-
1 gate
ɡeit(a metal, wooden etc doorlike object which closes) the opening in a wall, fence etc through which people etc pass: I'll meet you at the park gate(s). puerta; verja- gate-crasher
- gate-post
- gateway
gate n1. puerta / verjaplease remember to shut the gate por favor, acuérdate de cerrar la verja2. puerta de embarquetr[geɪt]1 (door) puerta, verja2 (at airport) puerta; (at stadium) entrada3 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (attendance) asistencia\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLgate money recaudación nombre femenino, taquillagate ['geɪt] n: portón m, verja f, puerta fn.• barrera s.f.• compuerta s.f.• entrada s.f.• portal s.m.• portalón s.m.• portillo s.m.• puerta s.f.• taquilla s.f.• tranquera s.f.• verja s.f.geɪt1)a) ( to garden - wooden) puerta f (del jardín); (- wrought-iron) verja f, cancela f (Esp); ( to field) tranquera f (AmL), portillo m (Esp)b) (to castle, city) (usu pl) puerta fc) ( controlling admission) entrada fd) ( at airport) puerta f (de embarque)2) ( starting gate) ( in horse racing) cajón m de salida[ɡeɪt]1. N1) [of wood] puerta f (also of town, castle) ; [of metal] verja f ; (=sluice) compuerta f ; [of field, in station] barrera f ; (Sport) entrada f2) (Sport) (=attendance) público m, concurrencia f ; (=entrance money) taquilla f, recaudación f2.VT (Brit) * [+ pupil] prohibir la salida fuera del recinto escolar (como castigo)3.CPDgate money N — taquilla f, recaudación f
* * *[geɪt]1)a) ( to garden - wooden) puerta f (del jardín); (- wrought-iron) verja f, cancela f (Esp); ( to field) tranquera f (AmL), portillo m (Esp)b) (to castle, city) (usu pl) puerta fc) ( controlling admission) entrada fd) ( at airport) puerta f (de embarque)2) ( starting gate) ( in horse racing) cajón m de salida -
2 postigo
postigo sustantivo masculino shutter
postigo m (de puerta) wicket, small gate (de ventana) shutter ' postigo' also found in these entries: Spanish: persiana English: shutter -
3 wicket
'wikit1) (a hoop through which the balls are driven in the game of croquet or at which the ball is bowled in cricket.) palos2) (the ground between two sets of these rods: The wicket has dried out well.) terreno3) (the ending of a batsman's period of batting: They scored fifty runs for (the loss of) one wicket.) entrada, turno•tr['wɪkɪt]2 (small door, gate) postigo, portillo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be on a sticky wicket encontrarse en un apurowicket ['wɪkət] n1) window: ventanilla f3) : aro m (en croquet), palos mpl (en críquet)n.• portillo s.m.• postigo s.m.'wɪkət, 'wɪkɪt1) ( in cricket)b) ( stumps and bails) palos mplc) ( batsman's turn)2)b) ( window) (AmE) ventanilla f['wɪkɪt]1. N1) (Cricket) (=stumps) palos mpl ; (=pitch) terreno m ; (=fallen wicket) entrada f, turno m- be on a sticky wicketSee:see cultural note CRICKET in cricket2.CPDwicket keeper N — (Cricket) guardameta mf
* * *['wɪkət, 'wɪkɪt]1) ( in cricket)b) ( stumps and bails) palos mplc) ( batsman's turn)2)b) ( window) (AmE) ventanilla f -
4 entry
'entriplural - entries; noun1) ((an) act of coming in or going in: They were silenced by the entry of the headmaster.) entrada2) (the right to enter: We can't go in - the sign says `No Entry'.) entrada3) (place of entrance, especially a passage or small entrance hall: Don't bring your bike in here - leave it in the entry.) entrada4) (a person or thing entered for a competition etc: There are forty-five entries for the painting competition.) participante5) (something written in a list in a book etc: Some of the entries in the cash-book are inaccurate.) registroentry n entrada"No Entry" "Prohibida la entrada" / "Prohibido el paso" entry es también cualquier cosa que se presente a un concursotr['entrɪ]1 (entrance) entrada; (joining) ingreso2 (right to enter) admisión nombre femenino, acceso3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (door, gate) puerta, entrada4 (item in accounts) entrada, asiento; (in diary) anotación nombre femenino, entrada; (in dictionary) entrada5 (in competition - participant) participante nombre masulino o femenino; (- total number of participants) participación nombre femenino, número de participantes; (- thing entered) ejemplar nombre masculino■ how many entries are there for the race? ¿cuántos participantes hay en la carrera?\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL'No entry' (traffic) "Dirección prohibida" 2 (people) "Prohibido el paso" 3 (on door) "Prohibida la entrada"to force an entry allanar la moradaentry fee inscripción nombre femenino, cuotaentry form formulario de inscripción1) entrance: entrada f2) notation: entrada f, anotación fn.• registro (Informática) s.m.n.• apunte s.m.• artículo s.m.• bocacalle s.f.• data s.f.• entrada s.f.• ingreso s.m.• participación s.f.• participante s.m.,f.'entri1) u (coming, going in) entrada fentry INTO something — entrada en or (esp AmL) a algo
2) u ( access) entrada f, acceso mno entry — ( on door) prohibida la entrada; ( on road sign) prohibido el paso
to refuse somebody entry — negarle* la entrada or la admisión a alguien
3) c ua) ( in accounts) entrada f, asiento mb) ( in diary) anotación f, entrada fc) ( in dictionary - headword) entrada f; ( in encyclopedia - article) artículo m5) c (door, gate) (AmE) entrada f['entrɪ]1. N1) (=entrance)a) (=act of entering) (into organization) entrada f ( into en); (into profession) ingreso m ( into en); (=access) acceso m ( into a)no entry — prohibida la entrada; (Aut) prohibido el paso
•
he gained entry to the house by breaking a window — consiguió entrar en la casa rompiendo una ventana•
they opposed France's entry into the war — se opusieron a que Francia entrara en la guerra•
to make one's entry — hacer su entradab) (=doorway, hall) entrada f2) (=sth recorded) (in diary) anotación f, apunte m ; (in account) entrada f, partida f, rubro m (LAm); (in record, ship's log) entrada f, apunte m ; (in reference book) entrada fthe first correct entry pulled from our postbag on January 24 — la primera carta con la respuesta correcta que se saque de nuestra saca de correo el día 24 de enero
entries must be submitted by 29 March — las cartas/los cuentos/los diseños etc deben llegar antes del 29 de marzo
2.CPDentry coupon N — (for competition) cupón m de participación
entry form N — formulario m de inscripción, impreso m de inscripción
entry permit N — permiso m de entrada
entry phone N — portero m automático
entry qualifications, entry requirements NPL — requisitos mpl de entrada
entry visa N — visado m de entrada
entry word N — (US) (in reference book) entrada f
* * *['entri]1) u (coming, going in) entrada fentry INTO something — entrada en or (esp AmL) a algo
2) u ( access) entrada f, acceso mno entry — ( on door) prohibida la entrada; ( on road sign) prohibido el paso
to refuse somebody entry — negarle* la entrada or la admisión a alguien
3) c ua) ( in accounts) entrada f, asiento mb) ( in diary) anotación f, entrada fc) ( in dictionary - headword) entrada f; ( in encyclopedia - article) artículo m5) c (door, gate) (AmE) entrada f -
5 departure
- ənoun (an act of departing: The departure of the train was delayed.) partida, marcha, salida1. salida2. partida / marchaafter Mike's departure, only two were left después de que Mike se fuera, sólo quedaron dostr[dɪ'pɑːʧəSMALLr/SMALL]1 (of person) partida, marcha; (of plane, train, etc) salida2 figurative use (divergence) desviación nombre femenino; (venture, type of activity) innovación nombre femenino■ this represents a departure from our usual practice esto supone una desviación con respecto a nuestra práctica habitual\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto take one's departure retirarsedeparture lounge sala de embarquedeparture time hora de salidapoint of departure punto de partidadeparture [di'pɑrʧər] n1) leaving: salida f, partida f2) deviation: desviación fadj.• de salida adj.n.• desviación s.f.• ida s.f.• marcha s.f.• partida s.f.• salida s.f.dɪ'pɑːrtʃər, dɪ'pɑːtʃə(r)1)a) u c ( Transp) salida f, partida f (frml)point of departure — punto m de partida; (before n)
departure time — hora f de salida
departure gate/lounge — puerta f/sala f de embarque
b) u ( of person) (frml) partida f (frml), ida f2) ( deviation) (no pl)[dɪ'pɑːtʃǝ(r)]1. NDepartures — (Aer, Rail) Salidas
point of departure — punto m de partida
to take one's departure — frm marcharse
2) (fig) (from custom, principle) desviación f ( from de)3) (=trend, course)a new departure — un rumbo nuevo, una novedad
2.CPDdeparture board N — (Aer, Rail) tablón m de salidas, panel m de salidas
departure gate N — (Aer) puerta f de embarque
departure language N — (Ling) lengua f de origen
departure lounge N — (Aer) sala f de embarque
departure tax N — (=airport tax) tasas fpl de aeropuerto
departure time N — hora f de salida
* * *[dɪ'pɑːrtʃər, dɪ'pɑːtʃə(r)]1)a) u c ( Transp) salida f, partida f (frml)point of departure — punto m de partida; (before n)
departure time — hora f de salida
departure gate/lounge — puerta f/sala f de embarque
b) u ( of person) (frml) partida f (frml), ida f2) ( deviation) (no pl) -
6 hang
hæŋpast tense, past participle - hung; verb1) (to put or fix, or to be put or fixed, above the ground eg by a hook: We'll hang the picture on that wall; The picture is hanging on the wall.) colgar2) (to fasten (something), or to be fastened, at the top or side so that it can move freely but cannot fall: A door hangs by its hinges.) colgar, pender3) ((past tense, past participle hanged) to kill, or to be killed, by having a rope put round the neck and being allowed to drop: Murderers used to be hanged in the United Kingdom, but no-one hangs for murder now.) colgar, ahorcar4) ((often with down or out) to be bending, drooping or falling downwards: The dog's tongue was hanging out; Her hair was hanging down.) colgar; caer5) (to bow (one's head): He hung his head in shame.) inclinar, bajar•- hanger- hanging
- hangings
- hangman
- hangover
- get the hang of
- hang about/around
- hang back
- hang in the balance
- hang on
- hang together
- hang up
hang vb1. colgar2. ahorcartr[hæŋ]3 (pt & pp hanged) SMALLLAW/SMALL ahorcar3 (pt & pp hanged) SMALLLAW/SMALL ser ahorcado,-a1 (of dress etc) caída\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLhang loose! familiar ¡tranqui!to get the hang of something cogerle el tranquillo a algoto hang in the air flotar en el aireto hang up one's boots colgar las botas1) suspend: colgar, tender, suspender3)to hang one's head : bajar la cabezahang vi1) fall: caer (dícese de las telas y la ropa)2) dangle: colgar3) hover: flotar, sostenerse en el aire4) : ser ahorcado5) droop: inclinarse6)to hang up : colgarhe hung up on me: me colgóhang n1) drape: caída f2)to get the hang of something : colgarle el truco a algo, lograr entender algon.• sentido s.m.• significado s.m.v.(§ p.,p.p.: hung) (•§ p.,p.p.: hanged•) = ahorcar v.• guindar v.• inclinar v.• pender v.• suspender v.
I
1. hæŋ1) (past & past p hung)a) ( suspend) \<\<coat/picture\>\> colgar*b) ( put in position) \<\<door/gate\>\> colocar*, montarc) ( Culin) \<\<game\>\> manird)to hang one's head — bajar or inclinar la cabeza
2.
vi1) (past p hung)a) ( be suspended) colgar*, pender (liter), estar* colgadoto hang BY/FROM/ON something — colgar* de algo
they were hanging on his every word — estaban totalmente pendientes de lo que decía or de sus palabras
hang loose! — (esp AmE sl) tranquilo!
to hang tough on something — (AmE) mantenerse* firme en algo
b) ( hover) \<\<fog/smoke\>\> flotar; \<\<bird\>\> planear, cernerse*to hang OVER something: the mist hung over the marshes la bruma flotaba sobre las marismas; I still have that essay hanging over me — todavía tengo ese ensayo pendiente
c) \<\<clothing/fabric\>\> caer*that skirt hangs very well — esa falda tiene muy buena caída or cae muy bien
2) (past & past p hanged or hung) ( be executed)•Phrasal Verbs:- hang in- hang on- hang out- hang up
II
noun (no pl) ( of garment) caída f[hæŋ] (pt, pp hung)to get the hang of something — (colloq) agarrarle la onda a algo (AmL fam), cogerle* el tranquillo a algo (Esp fam), agarrarle la mano a algo (CS fam)
1. TRANSITIVE VERB1) (=suspend) [+ coat, curtains] colgar; [+ picture] (on wall) colgar; (as exhibit) exponer; [+ washing] tender; [+ wallpaper] pegar; [+ door] colocar; (Culin) [+ game] manirare you any good at hanging wallpaper? — ¿se te da bien empapelar?
- hang one's headpeg 1., 3), hung overhe hung his head in shame — bajó or agachó la cabeza avergonzado
2) (=decorate) adornar3) (pt, pp hanged)a) [+ criminal] ahorcarhe was hanged, drawn and quartered — lo ahorcaron, destriparon y descuartizaron
to hang o.s. — ahorcarse
b) †* (=damn)hang the expense! — ¡al diablo (con) los gastos!
hang it (all)! — ¡qué demonios!
I'll be hanged if I know! — ¡que me aspen or maten si lo sé!
4) (US) (=turn)hang a right here — gira or dobla or tuerce a la derecha aquí
5) (=hold)see fire 1., 7)2. INTRANSITIVE VERB1) (=be suspended) colgar•
a light-bulb was hanging from the ceiling — una bombilla colgaba del techoI was hanging from the ledge by my fingertips — estaba colgado de la cornisa sujeto por la punta de los dedos
•
his portrait hangs in the National Gallery — su retrato está expuesto en la National Gallery•
let your arms hang loose at your sides — deje los brazos sueltos or caídoshang loose! — (US) * (fig) ¡tranqui! *, ¡relájate!
thread 1., 1)•
your coat is hanging on the hook — tu abrigo está colgado en el perchero2) (=be positioned)•
to hang open: the door hung open — (=not closed) la puerta estaba abierta; (=partly off hinges) la puerta estaba encajada•
I can't work with you hanging over me like that — no puedo trabajar contigo pendiente de todo lo que hago3) (=flow) [rope, garment, hair] caer•
her hair hangs down her back — el pelo le cae por la espalda4) (pt, pp hanged) (=be hanged) [criminal] morir en la horca5) (=hover) [fog] flotar•
his breath hung in the icy air — su aliento flotaba en el aire helado•
the threat hanging over us — la amenaza que se cierne sobre nosotrosa question mark hangs over many of their futures — se cierne un or una interrogante sobre el porvenir de muchos de ellos
6)- go hang- hang tough3. NOUN1) [of garment] caída f2)- get the hang of sthI'll never get the hang of this oven — nunca aprenderé a usar este horno, nunca le cogeré el tranquillo a este horno
- hang in- hang on- hang out- hang up* * *
I
1. [hæŋ]1) (past & past p hung)a) ( suspend) \<\<coat/picture\>\> colgar*b) ( put in position) \<\<door/gate\>\> colocar*, montarc) ( Culin) \<\<game\>\> manird)to hang one's head — bajar or inclinar la cabeza
2.
vi1) (past p hung)a) ( be suspended) colgar*, pender (liter), estar* colgadoto hang BY/FROM/ON something — colgar* de algo
they were hanging on his every word — estaban totalmente pendientes de lo que decía or de sus palabras
hang loose! — (esp AmE sl) tranquilo!
to hang tough on something — (AmE) mantenerse* firme en algo
b) ( hover) \<\<fog/smoke\>\> flotar; \<\<bird\>\> planear, cernerse*to hang OVER something: the mist hung over the marshes la bruma flotaba sobre las marismas; I still have that essay hanging over me — todavía tengo ese ensayo pendiente
c) \<\<clothing/fabric\>\> caer*that skirt hangs very well — esa falda tiene muy buena caída or cae muy bien
2) (past & past p hanged or hung) ( be executed)•Phrasal Verbs:- hang in- hang on- hang out- hang up
II
noun (no pl) ( of garment) caída fto get the hang of something — (colloq) agarrarle la onda a algo (AmL fam), cogerle* el tranquillo a algo (Esp fam), agarrarle la mano a algo (CS fam)
-
7 bull
bul1) (the male of the ox family and of the whale, walrus, elephant etc.) toro2) (a bull's-eye.) diana•- bullock- bullfight
- bullfighter
- bullring
- bull's-eye
bull n torotr[bʊl]1 SMALLRELIGION/SMALL (papal) bula————————tr[bʊl]\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto shoot the bull slang rajar, charlar————————tr[bʊl]1 toro2 (elephant, whale, etc) macho3 SMALLFINANCE/SMALL alcista nombre masulino o femenino1 (elephant, whale, etc) macho2 SMALLFINANCE/SMALL alcista, en alza1 SMALLFINANCE/SMALL provocar un alza en el precio de los valores, jugar al alza1 SMALLFINANCE/SMALL especular en el mercado para provocar un alza\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be like a bull at a gate ser muy impetuoso,-ato be like a bull in a china shop ser un,-a manazasto take the bull by the horns coger el toro por los cuernosthe Bull (constellation, sign) Taurobull calf becerrofighting bull toro bravo, toro de lidiabull market SMALLFINANCE/SMALL mercado alcistabull ['bʊl] adj: machobull n1) : toro m, macho m (de ciertas especies)2) : bula f (papal)3) decree: decreto m, edicto madj.• macho, -a adj.n.• alcista s.m.,f.• astado s.m.• bula s.f.• elefante macho s.m.• morlaco s.m.• policía s.m.• toro s.m.bʊl1) ca) ( male bovine) toro mto be like a bull in a china shop — ser* como chivo or elefante en cristalería (fam)
to take the bull by the horns — agarrar or (esp Esp) coger* al toro por los cuernos or las astas
b) ( male of other species) macho m; (before n) macho adj inv2) u (sl) (boasting, lying) estupideces fpl, chorradas fpl (Esp fam), macanas fpl (RPl fam), jaladas fpl (Méx arg); shoot II 1) a)
I [bʊl]1. N1) (Zool) toro m; (=male) [of elephant, seal] macho m- take the bull by the hornsred 1., 1)2) (Econ) alcista mfto talk a lot of bull — decir sandeces *, decir chorradas (Sp) *
4) (Mil) ** trabajos mpl rutinarios2.ADJ (Zool) macho3.VT(Econ)4.CPDbull calf N — (Zool) becerro m
bull dyke ** N — pej camionera * f
bull market N — (Econ) mercado m en alza or alcista
bull terrier N — bulterrier m
II
[bʊl]N (Rel) bula f* * *[bʊl]1) ca) ( male bovine) toro mto be like a bull in a china shop — ser* como chivo or elefante en cristalería (fam)
to take the bull by the horns — agarrar or (esp Esp) coger* al toro por los cuernos or las astas
b) ( male of other species) macho m; (before n) macho adj inv2) u (sl) (boasting, lying) estupideces fpl, chorradas fpl (Esp fam), macanas fpl (RPl fam), jaladas fpl (Méx arg); shoot II 1) a) -
8 bang
bæŋ
1. noun1) (a sudden loud noise: The door shut with a bang.) portazo, golpe estrepitoso2) (a blow or knock: a bang on the head from a falling branch.) golpe (violento), golpetazo
2. verb1) (to close with a sudden loud noise: He banged the door.) batir2) (to hit or strike violently, often making a loud noise: The child banged his drum; He banged the book down angrily on the table.) batir, golpear3) (to make a sudden loud noise: We could hear the fireworks banging in the distance.) estallar, detonar•- bangerbang1 n1. golpe2. estrépito / explosión / estallidothe rocket exploded with a loud bang al explotar, el cohete produjo un gran estallidobang2 vb1. golpearse / dar un golpe2. golpear / dar golpes3. tocartr[bæŋ]1 (blow) golpe nombre masculino3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL flequillo1 golpear, dar golpes en■ don't bang the table! ¡no des golpes en la mesa!2 taboo (have sex with) follar1 dar golpes2 taboo (have sex with) follar1 familiar justo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbang on! familiar ¡exacto!bang go my chances! familiar ¡mi gozo en un pozo!to go bang hacer pumto go with a bang tener mucho éxitoit's like banging your head against a brick wall es como machacar en hierro fríoto bang the door dar un portazoto bang on a door dar golpes en una puertato bang one's fist on the table dar un puñetazo en la mesato bang against something dar un golpe contra algoto bang into somebody / something chocar contra alguien / algoto bang on a drum tocar un tamborto bang one's head darse un golpe en la cabezato bang somebody on the head dar un coscorrón en la cabeza a alguienbang ['bæŋ] vt1) strike: golpear, darsehe banged his elbow against the door: se dio con el codo en la puerta2) slam: cerrar (la puerta) con un portazobang vi1) slam: cerrarse de un golpe2)to bang on : aporrear, golpearshe was banging on the table: aporreaba la mesabang adv: directamente, exactamentebang n1) blow: golpe m, porrazo m, trancazo m2) explosion: explosión f, estallido m3) slam: portazo m4) bangs npl: flequilla f, fleco mn.• detonación s.f.• golpazo s.m.• golpe s.m.• portazo s.m.• trancazo s.m.• traque s.m.• traquido s.m.• tras s.m.• triquitraque s.m.• zapatazo s.m.v.• golpear con ruido o con violencia v.• portear v.• traquetear v.
I bæŋ1)to go over o (BrE) off with a bang to go with a bang ser* todo un éxito; she returned to politics with a bang — volvió a la política a lo grande
b) ( pleasure) (AmE colloq) (no pl)2) c ( blow) golpe m, trancazo m, golpetazo m3) c bangs pl (AmE) ( fringe) flequillo m, cerquillo m (AmL), chasquilla f (Chi), capul f (Col), fleco m (Méx), pollina f (Ven)
II
1.
a) ( strike) golpearb) ( slam)
2.
via) ( strike)to bang into something — darse* contra algo
b) ( slam) \<\<door\>\> cerrarse* de un golpe, dar* un portazothe gate was banging in the wind — la puerta daba golpes or (AmL tb) se golpeaba con el viento
c) ( move noisily)Phrasal Verbs:- bang out- bang up
III
1)to go bang — \<\<gun\>\> dispararse, hacer* bang! or pum!
bang went our holiday — (BrE colloq) nuestras vacaciones se fueron al garete or al diablo (fam)
2) (as intensifier) (esp BrE colloq)bang in the middle — justo or exactamente en el medio
to be bang up to date — estar* muy al día
bang on time — a la hora justa or exacta
to be bang on — dar* en el blanco, acertar* de lleno
IV
interjection pum!, bang![bæŋ]bang! bang! you're dead! — (used to or by children) pum! pum! te maté!
1.N (=noise) [of explosion] estallido m ; [of door] portazo m ; [of blow] porrazo m, golpe m- get more bang for the buck or more bangs for your bucks2. ADV1)to go bang — hacer ¡pum!, estallar
bang went £10 * — adiós 10 libras
2) * justo, exactamenteit hit him bang on the ear — le dio justo en la oreja, le dio en toda la oreja *
bang on! — ¡acertado!
the answer was bang on — (Brit) la respuesta dio en el blanco
bang on time — (Brit) a la hora justa
it was bang on target — (Brit) dio justo en el blanco
3. VT1) (=strike) golpear2) *** (=have sex with) echarse un polvo con ***, tirarse ***4.VI (=explode) explotar, estallar; (=slam) [door] cerrarse de golpeto bang at or on sth — dar golpes en algo
5.EXCL ¡pum!; (of a blow) ¡zas!- bang on- bang out- bang up* * *
I [bæŋ]1)to go over o (BrE) off with a bang to go with a bang ser* todo un éxito; she returned to politics with a bang — volvió a la política a lo grande
b) ( pleasure) (AmE colloq) (no pl)2) c ( blow) golpe m, trancazo m, golpetazo m3) c bangs pl (AmE) ( fringe) flequillo m, cerquillo m (AmL), chasquilla f (Chi), capul f (Col), fleco m (Méx), pollina f (Ven)
II
1.
a) ( strike) golpearb) ( slam)
2.
via) ( strike)to bang into something — darse* contra algo
b) ( slam) \<\<door\>\> cerrarse* de un golpe, dar* un portazothe gate was banging in the wind — la puerta daba golpes or (AmL tb) se golpeaba con el viento
c) ( move noisily)Phrasal Verbs:- bang out- bang up
III
1)to go bang — \<\<gun\>\> dispararse, hacer* bang! or pum!
bang went our holiday — (BrE colloq) nuestras vacaciones se fueron al garete or al diablo (fam)
2) (as intensifier) (esp BrE colloq)bang in the middle — justo or exactamente en el medio
to be bang up to date — estar* muy al día
bang on time — a la hora justa or exacta
to be bang on — dar* en el blanco, acertar* de lleno
IV
interjection pum!, bang!bang! bang! you're dead! — (used to or by children) pum! pum! te maté!
-
9 barrier
'bæriə1) (something put up as a defence or protection: a barrier between the playground and the busy road.) barrera2) (something that causes difficulty: His deafness was a barrier to promotion.) barrera, obstáculobarrier n barreratr['bærɪəSMALLr/SMALL]1 barrera2 figurative use obstáculo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbarrier reef banco de coral, arrecife nombre masculinobarrier cream crema dermoprotectoralanguage barrier barrera de los idiomasclass barrier barrera social, discriminación nombre femenino social entre las clasesa barrier to progress un obstáculo al progresobarrier ['bæriər] n1) : barrera f2) obstacle: obstáculo m, impedimento mn.• atasco s.m.• barrera s.f.• espaldón s.m.• tabla s.f.• valla s.f.'bæriər, 'bæriə(r)1)a) ( wall) barrera f, muro mcrash barrier — valla f protectora
b) ( gate) (BrE) barrera f; ( ticket barrier) punto de acceso al andén, donde hay que presentar el billete2)a) ( obstacle) barrera fb) ( crucial point) barrera f['bærɪǝ(r)]1.N barrera f, valla f ; (Rail) (in station) barrera f ; (=crash barrier) valla f protectora; (fig) barrera f, obstáculo m (to para)2.CPDbarrier cream N — crema f protectora
barrier method N — método m (de) barrera
* * *['bæriər, 'bæriə(r)]1)a) ( wall) barrera f, muro mcrash barrier — valla f protectora
b) ( gate) (BrE) barrera f; ( ticket barrier) punto de acceso al andén, donde hay que presentar el billete2)a) ( obstacle) barrera fb) ( crucial point) barrera f -
10 jump
1. verb1) (to (cause to) go quickly off the ground with a springing movement: He jumped off the wall / across the puddle / over the fallen tree / into the swimming-pool; Don't jump the horse over that fence!) saltar2) (to rise; to move quickly (upwards): She jumped to her feet; He jumped into the car.) saltar3) (to make a startled movement: The noise made me jump.) saltar; sobresaltar(se)4) (to pass over (a gap etc) by bounding: He jumped the stream easily.) saltar
2. noun1) (an act of jumping: She crossed the stream in one jump.) salto2) (an obstacle to be jumped over: Her horse fell at the third jump.) valla, obstáculo3) (a jumping competition: the high jump.) salto4) (a startled movement: She gave a jump when the door suddenly banged shut.) salto, brinco5) (a sudden rise, eg in prices: There has been a jump in the price of potatoes.) salto, aumento•- jumpy- jump at
- jump for joy
- jump on
- jump the gun
- jump the queue
- jump to conclusions / jump to the conclusion that
- jump to it
jump vb1. saltar2. sobresaltarsetr[ʤʌmp]1 salto2 (in prices etc) salto, aumento importante, disparo3 (fence) valla, obstáculo1 saltar2 (rise sharply) dar un salto■ inflation jumped 2% last month la inflación dio un salto de un 2% el mes pasado1 saltar■ he tried to jump the wall, but it was too high intentó saltar el muro, pero era demasiado alto\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto give somebody a jump pegar un susto a alguiento jump down somebody's throat saltar a alguien, echársele encima a alguiento jump for joy saltar de alegríato jump out of one's skin pegarse un susto de muerteto jump rope SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL saltar a la combato jump the gun precipitarse, adelantarseto jump the lights saltarse el semáforo en rojoto jump the queue colarseto jump the rails descarrilarto jump to conclusions llegar a conclusiones precipitadasto keep one jump ahead of somebody ir un paso por delante de alguiento make somebody jump dar un susto a alguienjump leads cables nombre masculino plural de emergenciajump seat asiento plegablejump suit monojump ['ʤʌmp] vi1) leap: saltar, brincar2) start: levantarse de un salto, sobresaltarse3) move, shift: moverse, pasarto jump from job to job: pasar de un empleo a otro4) increase, rise: dar un salto, aumentarse de golpe, subir bruscamente5) bustle: animarse, ajetrearse6)to jump to conclusions : sacar conclusiones precipitadasjump vt1) : saltarto jump a fence: saltar una valla2) skip: saltarse3) attack: atacar, asaltar4)to jump the gun : precipitarsejump n1) leap: salto m2) start: sobresalto m, respingo m3) increase: subida f brusca, aumento m4) advantage: ventaja fwe got the jump on them: les llevamos la ventajan.• brinco s.m.• lanzamiento s.m.• salto s.m.v.• brincar v.• cabriolear v.• lanzarse v.• saltar v.
I
1. dʒʌmp1)a) ( leap) saltarb) ( move quickly)jump in, I'll give you a lift — súbete que te llevo
to jump AT something: they'll jump at the chance no van a dejar pasar la oportunidad; to jump on somebody/something abalanzarse* sobre alguien/algo; to jump to one's feet ponerse* de pie or (AmL tb) pararse de un salto; to jump to attention ( Mil) cuadrarse, ponerse* firme; jump to it! — hazlo inmediatamente!
2)a) (change, skip) saltar, pasarb) (increase, advance suddenly) subir de un golpe3)a) ( jerk) saltarb) ( in alarm) sobresaltarse
2.
vt1) ( leap over) \<\<hurdle\>\> saltar, brincar* (Méx); \<\<counter/piece\>\> ( Games) comerseto jump rope — (AmE) saltar a la cuerda or (Esp tb) a la comba or (Chi) al cordel, brincar* la reata (Méx)
2)a) ( spring out of) \<\<railsacks\>\> salirse* deb) ( disregard) saltarseto jump the lights — pasar el semáforo en rojo, pasarse el alto (Méx)
to jump the line o (BrE) queue — colarse*
3) ( run away from) (colloq)to jump bail — huir* estando en libertad bajo fianza
4) (ambush, attack) (colloq) asaltar, atacar*5) ( catch) (AmE colloq) \<\<bus/plane\>\> agarrar (fam) or (esp Esp) coger*; ( without paying fare)
II
1)a) ( leap) salto mgo (and) take a running jump! — (colloq) vete a freír espárragos! (fam)
to be/stay one jump ahead: this way, you'll be one jump ahead of the competition de esta manera le llevarás la delantera a la competencia; she tried to stay one jump ahead of her pupils — trataba de mantenerse un paso adelante de sus alumnos
b) ( fence) valla f, obstáculo m2)a) ( sudden transition) salto mb) (increase, advance) aumento m[dʒʌmp]1. N1) (Sport, Parachuting) salto m; (=leap) salto m, brinco mwhat a great jump! — ¡qué gran salto!
running 4.in or at one jump — de un salto, de un brinco
2) (=start)3) (=fence, obstacle) obstáculo m4) (fig) (=step) salto min one jump he went from novice to master — de un salto or golpe pasó de novicio a maestro
Taiwan made the jump from poverty to wealth in a single generation — Taiwán pasó de golpe or dio el salto de la pobreza a la riqueza en una sola generación
- be one jump aheadtry to keep one jump ahead of the competition — intenta llevarle ventaja or la delantera a la competencia
- get a or the jump on sb5) (=increase) aumento m, subida fthere has been a jump in prices/unemployment — se ha producido un aumento or una subida de precios/del número de parados
2. VIhow far can you jump? — ¿hasta qué distancia puedes saltar?
how high can you jump? — ¿hasta qué altura puedes saltar?
did he jump or was he pushed? — (lit) ¿saltó o lo empujaron?, ¿se tiró o lo empujaron?; (fig) ¿se fue o lo echaron?
•
to jump across a stream — cruzar un arroyo de un salto, saltar por encima de un arroyo•
he jumped back in horror — de un salto retrocedió horrorizado•
she jumped into the river — se tiró al ríothere were plenty of men ready to jump into bed with me — (fig) había muchos hombres dispuestos a acostarse conmigo
•
to jump off a busain — bajar de un autobúsen de un salto•
to jump on a busain — subir a un autobúsen de un salto•
he jumped out of a third floor window — saltó or se tiró desde una ventana del tercer piso•
he jumped over the fence — saltó (por encima de) la valla•
he jumped to his feet — se puso de pie de un saltojump to it! * — ¡venga, muévete!, ¡rápido!, ¡apúrate! (LAm)
•
to jump up — ponerse de pie de un salto2) (=start) sobresaltarse•
he jumped at the sound of her voice — se sobresaltó al oír su voz•
to make sb jump — dar un susto a algn, sobresaltar a algnskinyou made me jump! — ¡qué susto me diste!
3) (fig) (with prep, adv)•
to jump at sth — no dejar escapar algothey offered me a really good salary and thought I'd jump at it — me ofrecieron un sueldo buenísimo y creyeron que no lo dejaría escapar
he'd jump at the chance to get out of the office — si tuviera la oportunidad de irse de la oficina no la dejaría escapar
•
then the film jumps forward 20 years — luego la película da un salto adelante de 20 años•
to jump from one subject to another — saltar de un tema a otrobandwagon, conclusion, throat•
he jumps on everything I say — le pone faltas a todo lo que digo4) (=increase) [sales, profits] subir, aumentar; [shares] subir3. VT1) (lit) (also: jump over) [+ ditch, fence] saltar (por encima de); (in draughts, chess) comerse2) [+ horse] (=cause to jump) hacer saltar; (=enter in competition) presentar; (=ride) montar3) (fig) (=skip) saltarsethe film jumped the first ten years of his life — la película se saltó los diez primeros años de su vida
•
to jump the lights — (Aut) * saltarse el semáforo (en rojo)4) (=leave, escape)•
to jump bail — (Jur) fugarse estando bajo fianza•
to jump ship — (lit) desertar (de un buque); (fig) (=leave) marcharse; (=join rival organization) irse con la competencia5) (=anticipate)- jump the gun6) (=board)7) * (=attack) echarse encima de4.CPDjump jockey N — jockey m de carreras (de obstáculos)
jump leads NPL — (Brit) (Aut) cables mpl de arranque (de batería)
jump rope N — (US) comba f, cuerda f de saltar
jump seat N — (Aut, Aer) asiento m plegable
- jump in- jump off- jump out* * *
I
1. [dʒʌmp]1)a) ( leap) saltarb) ( move quickly)jump in, I'll give you a lift — súbete que te llevo
to jump AT something: they'll jump at the chance no van a dejar pasar la oportunidad; to jump on somebody/something abalanzarse* sobre alguien/algo; to jump to one's feet ponerse* de pie or (AmL tb) pararse de un salto; to jump to attention ( Mil) cuadrarse, ponerse* firme; jump to it! — hazlo inmediatamente!
2)a) (change, skip) saltar, pasarb) (increase, advance suddenly) subir de un golpe3)a) ( jerk) saltarb) ( in alarm) sobresaltarse
2.
vt1) ( leap over) \<\<hurdle\>\> saltar, brincar* (Méx); \<\<counter/piece\>\> ( Games) comerseto jump rope — (AmE) saltar a la cuerda or (Esp tb) a la comba or (Chi) al cordel, brincar* la reata (Méx)
2)a) ( spring out of) \<\<rails/tracks\>\> salirse* deb) ( disregard) saltarseto jump the lights — pasar el semáforo en rojo, pasarse el alto (Méx)
to jump the line o (BrE) queue — colarse*
3) ( run away from) (colloq)to jump bail — huir* estando en libertad bajo fianza
4) (ambush, attack) (colloq) asaltar, atacar*5) ( catch) (AmE colloq) \<\<bus/plane\>\> agarrar (fam) or (esp Esp) coger*; ( without paying fare)
II
1)a) ( leap) salto mgo (and) take a running jump! — (colloq) vete a freír espárragos! (fam)
to be/stay one jump ahead: this way, you'll be one jump ahead of the competition de esta manera le llevarás la delantera a la competencia; she tried to stay one jump ahead of her pupils — trataba de mantenerse un paso adelante de sus alumnos
b) ( fence) valla f, obstáculo m2)a) ( sudden transition) salto mb) (increase, advance) aumento m -
11 secure
si'kjuə
1. adjective1) ((often with against or from) safe; free from danger, loss etc: Is your house secure against burglary?; He went on holiday, secure in the knowledge that he had done well in the exam.) seguro2) (firm, fastened, or fixed: Is that door secure?) firme3) (definite; not likely to be lost: She has had a secure offer of a job; He has a secure job.) seguro
2. verb1) ((with against or from (something bad)) to guarantee or make safe: Keep your jewellery in the bank to secure it against theft.) proteger2) (to fasten or make firm: He secured the boat with a rope.) sujetar, atar, amarrar•- securely- security
- security risk
secure adj1. seguro2. firme / bien sujetois this shelf secure ¿esta estantería está firme?tr[sɪ'kjʊəSMALLr/SMALL]1 (job, income, etc) seguro,-a; (relationship etc) estable2 (ladder, shelf, foothold) firme; (stronghold) seguro,-a; (window, door) bien cerrado,-a; (rope, knot) seguro,-a, bien sujeto,-a; (base, foundation) sólido,-a2 (fasten - rope, knot) sujetar, fijar; (- window, door, etc) asegurar, cerrar bien3 (obtain) obtener, conseguir4 SMALLFINANCE/SMALL (loan) garantizar, avalar1) fasten: asegurar (una puerta, etc.), sujetar2) get: conseguir♦ securely advadj.• a salvo adj.• fijo, -a adj.• firme adj.• seguro, -a adj.v.• afianzar v.• afirmar v.• amarrar v.• asegurar v.• asentar v.• conseguir v.• fijar v.• obtener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)• segurar v.• sujetar v.sɪ'kjʊr, sɪ'kjʊə(r)
I
1)a) ( safe) <fortress/hideaway> seguroto make something secure against something — proteger* algo contra algo
b) ( emotionally) <childhood/home/relationship> establec) (assured, guaranteed) <job/income/investment> seguroto be financially secure — tener* seguridad económica
2) (firm, firmly fastened) <foothold/shelf> firme; < foundation> sólidois the rope secure? — ¿está bien sujeta la cuerda?
II
1.
1) ( obtain) \<\<ticket/job/votes/support\>\> conseguir*, obtener* (frml)to secure somebody's release — conseguir* la libertad de alguien
2) (fasten, fix firmly) \<\<door/gate/shelf\>\> asegurar3) ( Fin) \<\<loan\>\> garantizar*4) ( make safe)to secure something (AGAINST something) — \<\<area/building\>\> proteger* or fortificar* algo (contra algo)
2.
vi[sɪ'kjʊǝ(r)]to secure AGAINST something — protegerse* contra algo
1. ADJ1) (=firm, solid) [knot, rope, hold] seguro; [door, window, lock, bolt] bien cerrado; [structure, foothold] firme; [ladder] bien sujeto; [base, foundation] sólido2) (=safe) [job, place, building] seguro; [position] garantizado; [career, future] asegurado•
to be financially secure — tener seguridad económica•
I want to make my home secure against burglars — quiero proteger mi casa contra los ladrones•
to be emotionally secure — tener estabilidad emocional•
to feel secure (about sth) — sentirse seguro (con respecto a algo)•
secure in the knowledge that — seguro de que, confiado de que2. VT1) (=make fast) [+ rope] sujetar bien; (to floor etc) afianzar; [+ load] asegurar; [+ door, window] cerrar bien; (=tie up) [+ person, animal] atar, amarrar (LAm)2) (=make safe) [+ home, building] proteger ( against de, contra) ( from de, contra); [+ career, future] asegurar•
they have not got enough evidence to secure a conviction — no tienen suficientes pruebas para conseguir que lo condenen•
a win that secured them a place in the final — una victoria que les aseguró un puesto en la final4) (Econ) [+ loan, debt] garantizar•
you can secure the loan against your home — puedes poner la casa como garantía or aval del préstamo5) (Mil) (=capture) tomar, capturar3.CPDsecure accommodation N — (Brit) (Jur) centro de prevención contra la delincuencia
secure unit N — (Brit) (for young offenders, mental patients) unidad f de seguridad
* * *[sɪ'kjʊr, sɪ'kjʊə(r)]
I
1)a) ( safe) <fortress/hideaway> seguroto make something secure against something — proteger* algo contra algo
b) ( emotionally) <childhood/home/relationship> establec) (assured, guaranteed) <job/income/investment> seguroto be financially secure — tener* seguridad económica
2) (firm, firmly fastened) <foothold/shelf> firme; < foundation> sólidois the rope secure? — ¿está bien sujeta la cuerda?
II
1.
1) ( obtain) \<\<ticket/job/votes/support\>\> conseguir*, obtener* (frml)to secure somebody's release — conseguir* la libertad de alguien
2) (fasten, fix firmly) \<\<door/gate/shelf\>\> asegurar3) ( Fin) \<\<loan\>\> garantizar*4) ( make safe)to secure something (AGAINST something) — \<\<area/building\>\> proteger* or fortificar* algo (contra algo)
2.
vito secure AGAINST something — protegerse* contra algo
-
12 starting
tr['stɑːtɪŋ]1 SMALLFINANCE/SMALL inicial\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLstarting block bloque nombre masculino de salidastarting date fecha de comienzostarting gate cajones nombre masculino plural de salidastarting grid parilla de salidastarting pistol pistola de fogueostarting point punto de partidastarting post línea de salidastarting price (at auction) precio de salida 2 (in betting) precio de las últimas apuestas antes de empezar una carrerastarting salary sueldo inicialadj.• de salida adj.['stɑːtɪŋ]CPDstarting block N — (Athletics) taco m de salida
starting gate N — (US) (Horse racing) cajón m de salida, parrilla f de salida
starting grid N — (Motor racing) parrilla f de arranque
starting handle N — (Brit) (Aut) manivela f de arranque
starting line N — (Athletics) línea f de salida
starting pistol N — (=object) pistola f para dar la salida; (=sound signalling start) pistoletazo m de salida
starting point N — (fig) punto m de partida
starting post N — (Sport) poste m de salida
starting price N — (St Ex) cotización f
starting salary N — sueldo m inicial
starting stalls NPL — (Brit) (Horse racing) cajones mpl de salida
-
13 POST
I pəust noun(a long piece of wood, metal etc, usually fixed upright in the ground: The notice was nailed to a post; a gate-post; the winning-post.) poste- keep somebody posted
- keep posted
II
1. pəust noun((the system of collecting, transporting and delivering) letters, parcels etc: I sent the book by post; Has the post arrived yet?; Is there any post for me?)
2. verb(to send (a letter etc) by post: He posted the parcel yesterday.) mandar por correo- postage- postal
- postage stamp
- postal order
- postbox
- postcard
- postcode
- post-free
- post-haste
- posthaste
- postman
- postmark
- postmaster
- post office
III
1. pəust noun1) (a job: He has a post in the government; a teaching post.) puesto de trabajo, cargo2) (a place of duty: The soldier remained at his post.) puesto3) (a settlement, camp etc especially in a distant or unpopulated area: a trading-post.) puesto
2. verb(to send somewhere on duty: He was posted abroad.) destinar; apostar
IV pəustpost1 n1. poste / palo / estaca2. correo3. puestopost2 vb enviar / mandarcould you post this letter for me? ¿me puedes echar esta carta al correo?tr[pəʊst]■ is there anything for me in the post? ¿hay alguna carta para mí en el correo?1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (send - letter, parcel) enviar por correo, mandar por correo, echar al correo; (put in postbox) echar al buzón2 (enter - in ledger) anotar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto keep somebody posted mantener a alguien al corriente, tener a alguien al corrienteto post something to somebody mandar algo a alguien (por correo)post office Correos, oficina de correospost office box apartado de correos————————tr[pəʊst]1 (job) puesto, empleo; (important position) cargo2 SMALLMILITARY/SMALL puesto1 SMALLMILITARY/SMALL destinar, apostar2 (employee) destinar, mandar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto take up one's post (job) ocupar el cargo, entrar en funciones————————tr[pəʊst]1 (of wood) estaca, poste nombre masculino1 (notice, list) fijar, poner, exponer\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL'Post no bills' "Prohibido fijar carteles"goal post poste nombre masculino, palofinishing post poste nombre masculino de llegadapost ['po:st] vt1) mail: echar al correo, mandar por correo2) announce: anunciarthey've posted the grades: han anunciado las notas3) affix: fijar, poner (noticias, etc.)4) station: apostar5)to keep (someone) posted : tener al corriente (a alguien)post n1) pole: poste m, palo m2) station: puesto m3) camp: puesto m (militar)4) job, position: puesto m, empleo m, cargo mn.• apostadero s.m.• buzón s.m.• cargo s.m.• correo s.m.• destino s.m.• estafeta s.f.• guarnición s.f.• mala s.f.• poste s.m.• puesto s.m.v.• apostar v.• contabilizar v.• echar al correo v.• fijar v.• mandar por correo v.• pegar v.• situar v.
I pəʊstmass noun1)a) c ( pole) poste mas deaf as a post — más sordo que una tapia
b) u ( in horse racing) poste mthe finishing/starting post — el poste de llegada/salida, la meta/salida; pip II
2) u ( mail) (esp BrE) correo mto send something by post o through the post — mandar or enviar* algo por correo
by separate post — en sobre aparte or por separado
it's in the post — ya ha sido enviado or está en camino
was there any post this morning? — ¿llegó alguna carta esta mañana?
the first/second post — ( delivery) el primer/segundo reparto; ( collection) la primera/segunda recogida
to catch/miss the post — llegar* a/perder* la recogida
3) ca) ( job) puesto m, empleo mto take up one's post — entrar en funciones, empezar* a trabajar
b) ( important position) cargo mc) ( place of duty) puesto m4) c ( station) puesto ma frontier/customs post — un puesto fronterizo/de aduanas
II
1)a) ( position) \<\<policeman/soldier\>\> apostarb) ( send) \<\<employee/diplomat\>\> destinar, mandar2) ( mail) (esp BrE) \<\<letter/parcel\>\> echar al correo; ( drop in postbox) echar al buzónto post something to somebody — mandarle or enviarle* algo a alguien (por correo)
3)a) ( announce) \<\<meeting/reward\>\> anunciarto keep somebody posted — mantener* or tener* a alguien al tanto or al corriente
b) post (up) \<\<list/notice\>\> poner*, fijarN ABBR= point-of-sale terminal* * *
I [pəʊst]mass noun1)a) c ( pole) poste mas deaf as a post — más sordo que una tapia
b) u ( in horse racing) poste mthe finishing/starting post — el poste de llegada/salida, la meta/salida; pip II
2) u ( mail) (esp BrE) correo mto send something by post o through the post — mandar or enviar* algo por correo
by separate post — en sobre aparte or por separado
it's in the post — ya ha sido enviado or está en camino
was there any post this morning? — ¿llegó alguna carta esta mañana?
the first/second post — ( delivery) el primer/segundo reparto; ( collection) la primera/segunda recogida
to catch/miss the post — llegar* a/perder* la recogida
3) ca) ( job) puesto m, empleo mto take up one's post — entrar en funciones, empezar* a trabajar
b) ( important position) cargo mc) ( place of duty) puesto m4) c ( station) puesto ma frontier/customs post — un puesto fronterizo/de aduanas
II
1)a) ( position) \<\<policeman/soldier\>\> apostarb) ( send) \<\<employee/diplomat\>\> destinar, mandar2) ( mail) (esp BrE) \<\<letter/parcel\>\> echar al correo; ( drop in postbox) echar al buzónto post something to somebody — mandarle or enviarle* algo a alguien (por correo)
3)a) ( announce) \<\<meeting/reward\>\> anunciarto keep somebody posted — mantener* or tener* a alguien al tanto or al corriente
b) post (up) \<\<list/notice\>\> poner*, fijar -
14 post
I pəust noun(a long piece of wood, metal etc, usually fixed upright in the ground: The notice was nailed to a post; a gate-post; the winning-post.) poste- keep somebody posted
- keep posted
II
1. pəust noun((the system of collecting, transporting and delivering) letters, parcels etc: I sent the book by post; Has the post arrived yet?; Is there any post for me?)
2. verb(to send (a letter etc) by post: He posted the parcel yesterday.) mandar por correo- postage- postal
- postage stamp
- postal order
- postbox
- postcard
- postcode
- post-free
- post-haste
- posthaste
- postman
- postmark
- postmaster
- post office
III
1. pəust noun1) (a job: He has a post in the government; a teaching post.) puesto de trabajo, cargo2) (a place of duty: The soldier remained at his post.) puesto3) (a settlement, camp etc especially in a distant or unpopulated area: a trading-post.) puesto
2. verb(to send somewhere on duty: He was posted abroad.) destinar; apostar
IV pəustpost1 n1. poste / palo / estaca2. correo3. puestopost2 vb enviar / mandarcould you post this letter for me? ¿me puedes echar esta carta al correo?tr[pəʊst]■ is there anything for me in the post? ¿hay alguna carta para mí en el correo?1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (send - letter, parcel) enviar por correo, mandar por correo, echar al correo; (put in postbox) echar al buzón2 (enter - in ledger) anotar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto keep somebody posted mantener a alguien al corriente, tener a alguien al corrienteto post something to somebody mandar algo a alguien (por correo)post office Correos, oficina de correospost office box apartado de correos————————tr[pəʊst]1 (job) puesto, empleo; (important position) cargo2 SMALLMILITARY/SMALL puesto1 SMALLMILITARY/SMALL destinar, apostar2 (employee) destinar, mandar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto take up one's post (job) ocupar el cargo, entrar en funciones————————tr[pəʊst]1 (of wood) estaca, poste nombre masculino1 (notice, list) fijar, poner, exponer\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL'Post no bills' "Prohibido fijar carteles"goal post poste nombre masculino, palofinishing post poste nombre masculino de llegadapost ['po:st] vt1) mail: echar al correo, mandar por correo2) announce: anunciarthey've posted the grades: han anunciado las notas3) affix: fijar, poner (noticias, etc.)4) station: apostar5)to keep (someone) posted : tener al corriente (a alguien)post n1) pole: poste m, palo m2) station: puesto m3) camp: puesto m (militar)4) job, position: puesto m, empleo m, cargo mn.• apostadero s.m.• buzón s.m.• cargo s.m.• correo s.m.• destino s.m.• estafeta s.f.• guarnición s.f.• mala s.f.• poste s.m.• puesto s.m.v.• apostar v.• contabilizar v.• echar al correo v.• fijar v.• mandar por correo v.• pegar v.• situar v.
I pəʊstmass noun1)a) c ( pole) poste mas deaf as a post — más sordo que una tapia
b) u ( in horse racing) poste mthe finishing/starting post — el poste de llegada/salida, la meta/salida; pip II
2) u ( mail) (esp BrE) correo mto send something by post o through the post — mandar or enviar* algo por correo
by separate post — en sobre aparte or por separado
it's in the post — ya ha sido enviado or está en camino
was there any post this morning? — ¿llegó alguna carta esta mañana?
the first/second post — ( delivery) el primer/segundo reparto; ( collection) la primera/segunda recogida
to catch/miss the post — llegar* a/perder* la recogida
3) ca) ( job) puesto m, empleo mto take up one's post — entrar en funciones, empezar* a trabajar
b) ( important position) cargo mc) ( place of duty) puesto m4) c ( station) puesto ma frontier/customs post — un puesto fronterizo/de aduanas
II
1)a) ( position) \<\<policeman/soldier\>\> apostarb) ( send) \<\<employee/diplomat\>\> destinar, mandar2) ( mail) (esp BrE) \<\<letter/parcel\>\> echar al correo; ( drop in postbox) echar al buzónto post something to somebody — mandarle or enviarle* algo a alguien (por correo)
3)a) ( announce) \<\<meeting/reward\>\> anunciarto keep somebody posted — mantener* or tener* a alguien al tanto or al corriente
b) post (up) \<\<list/notice\>\> poner*, fijar
I [pǝʊst]1. N1) [of wood, metal] poste m; (also: goalpost) poste m (de la portería); (for fencing, marking) estaca f; bedpost, deaf 1., 1), doorpost, pillar 1.2) (Sport)•
the winning post — la meta- be left at the postfirst 1., pip III3) (on Internet) mensaje m2. VT2) (=announce) [+ exam results] hacer público, sacar•
to post sth/sb (as) missing — dar algo/a algn por desaparecido3) (Comm) (also: post up) [+ transaction] anotar, registrar; (US) (St Ex) [+ profit, loss] registrar4) (=inform)•
to keep sb posted (on or about sth) — tener or mantener a algn al corriente or al tanto or informado (de algo)5) (US) (Sport) [+ time, score] registrar, obtener6) (Internet) colgar, publicar3.CPD
II [pǝʊst]1. N1) (Brit) (=mail service) correo m•
by post or through the post — por correofirst-class 2., registered 2., return 1., 1)•
your cheque is in the post — su cheque está en el correo2) (=letters) correo mis there any post for me? — ¿hay correo para mí?
3) (=office) correos m; (=mailbox) buzón mto drop or put sth in the post to sb — enviar or mandar algo a algn
4) (=collection) recogida f; (=delivery) entrega fthe post goes at 8.30 — la recogida del correo es a las 8.30, recogen el correo a las 8.30
•
to catch the post — echar el correo antes de la recogida•
to miss the post — no llegar a tiempo para la recogida del correo•
it will arrive in the second post — llegue en el segundo reparto5) (=cost) gastos mpl de envío6) (Hist) (=rider) correo m; (=coach) posta f2.VT (=send by post) (also: post off) mandar or enviar por correo; (Brit) (=put in mailbox) echar al correo or al buzónthis was posted on Monday — esto se echó al correo or al buzón el lunes
•
to post sth to sb — mandar or enviar algo a algn por correohe posted a message to a newsgroup — (Internet) dejó un mensaje en un grupo de discusión
3.CPDpost office N — oficina f de correos, correos m, correo m (LAm)
I'm going to the post office — voy a correos, voy al correo (LAm)
the Post Office N — ≈ la Dirección General de Correos
post office box N — apartado m de correos, casilla f (postal or de correo(s)) (LAm)
Post Office Savings Bank N — ≈ Caja f Postal de Ahorros
post office worker N — empleado(-a) m / f de correos
III [pǝʊst]1. Nshe's been offered a research post — le han ofrecido un puesto or un trabajo de investigadora
•
to take up one's post — (gen) ocupar el puesto; (high-ranking) entrar en funciones, ocupar el cargoshe resigned to take up a post at the university — dimitió porque consiguió un puesto en la universidad
2) (Mil) (=place of duty, stronghold) puesto m; (for gun) emplazamiento mcommand 3., customs 2., observation 2.•
at one's post — en su puesto2. VT1) (Mil) [+ sentry, guard] apostar2) (Brit) (=send) [+ diplomat, soldier] destinar3) (US) (Jur) [+ collateral] pagar3.CPDpost exchange N — (US) (Mil) economato m militar, cooperativa f militar
* * *
I [pəʊst]mass noun1)a) c ( pole) poste mas deaf as a post — más sordo que una tapia
b) u ( in horse racing) poste mthe finishing/starting post — el poste de llegada/salida, la meta/salida; pip II
2) u ( mail) (esp BrE) correo mto send something by post o through the post — mandar or enviar* algo por correo
by separate post — en sobre aparte or por separado
it's in the post — ya ha sido enviado or está en camino
was there any post this morning? — ¿llegó alguna carta esta mañana?
the first/second post — ( delivery) el primer/segundo reparto; ( collection) la primera/segunda recogida
to catch/miss the post — llegar* a/perder* la recogida
3) ca) ( job) puesto m, empleo mto take up one's post — entrar en funciones, empezar* a trabajar
b) ( important position) cargo mc) ( place of duty) puesto m4) c ( station) puesto ma frontier/customs post — un puesto fronterizo/de aduanas
II
1)a) ( position) \<\<policeman/soldier\>\> apostarb) ( send) \<\<employee/diplomat\>\> destinar, mandar2) ( mail) (esp BrE) \<\<letter/parcel\>\> echar al correo; ( drop in postbox) echar al buzónto post something to somebody — mandarle or enviarle* algo a alguien (por correo)
3)a) ( announce) \<\<meeting/reward\>\> anunciarto keep somebody posted — mantener* or tener* a alguien al tanto or al corriente
b) post (up) \<\<list/notice\>\> poner*, fijar -
15 main
mein
1. adjective(chief, principal or most important: the main purpose; the main character in the story.) principal
2. noun((also mains) the chief pipe or cable in a branching system of pipes or cables: The water's been turned off at the main(s); (also adjective) the mains electricity supply.) conducto principal, tubería principal, cañería principal- mainly- mainland
- mainspring
- mainstream
main adj principaltr[meɪn]1 (most important) principal■ we have our main meal at 7.00pm tomamos la comida principal a las 7.00 de la tarde■ the main thing is that... lo principal es que..., lo más importante es que...1 (pipe) conducto principal, cañería principal, tubería principal; (wire, cable) cable nombre masculino principal1 que se enchufa a la red, que funciona con corriente1 SMALLELECTRICITY/SMALL la red eléctrica1 (water system, gas system) la cañería principal, la tubería principal1 (sewer) colector nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLmain beam SMALLARCHITECTURE/SMALL viga maestramain course plato principal, segundo platomain deck cubierta principalmain door puerta principalmain office oficina centralmain square plaza mayormain ['meɪn] adj: principal, centralthe main office: la oficina centralmain n1) high seas: alta mar f2) : tubería f principal (de agua o gas), cable m principal (de un circuito)3)with might and main : con todas sus fuerzasadj.• capital adj.• entero, -a adj.• maestro, -a adj.• matriz adj.• mayor adj.• principal adj.n.• cañería s.f.• golfo s.m.• océano s.m.• red s.f.
I meɪna) (before n, no comp) <purpose/idea> principal, fundamental, más importante; <door/bedroom> principal; < office> centralthe main thing — lo principal, lo fundamental, lo más importante
main course — plato m principal or fuerte, segundo plato m
main street — calle f principal
Main Street — (AmE) ≈la Calle Mayor
b)in the main — en general, por lo general, por regla general
II
1) (Civil Eng, Const)b) ( supply)the main o (BrE) the mains — la red de suministro
to turn the water/gas off at the main o (BrE) the mains — cerrar la llave (principal) del agua/del gas
2) u ( open sea) (liter)[meɪn]the main — la mar océana (liter)
1.ADJ [reason, problem, aim, concern] principal, fundamental; [gate, entrance] principalthat was my main reason for doing it — esa fue la razón principal or fundamental por (la) que lo hice
2. N1) (=pipe) cañería f principal, conducto m principal; (=cable) cable m principalgas/water main — cañería or conducto principal del gas/agua
the mains — (Elec) la red, la red de suministro; (for gas, water) la red de suministro
to turn the gas/water off at the mains — cerrar la llave principal del gas/agua
2) literthe main — (=open sea) la mar océana
3)in the main — (=generally speaking) por lo general, por regla general, en general; (=in the majority) por lo general, en su mayoría, en su mayor parte
the people she met were, in the main, wealthier than her — la gente que conoció era, por lo general or en su mayoría or en su mayor parte, más rica que ella
3.CPDmain clause N — (Gram) oración f principal
main course N — plato m principal
main deck N — (Naut) cubierta f principal
the main drag * N — (US) la calle principal
mainlinemain line N — (Rail) línea f principal
main man * N — (US) (=friend) mejor colega * m
main memory N — (Comput) memoria f central
main office N — (=headquarters of organization) sede f, oficina f central
main sheet N — (Naut) escota f mayor
main street N — calle f mayor
* * *
I [meɪn]a) (before n, no comp) <purpose/idea> principal, fundamental, más importante; <door/bedroom> principal; < office> centralthe main thing — lo principal, lo fundamental, lo más importante
main course — plato m principal or fuerte, segundo plato m
main street — calle f principal
Main Street — (AmE) ≈la Calle Mayor
b)in the main — en general, por lo general, por regla general
II
1) (Civil Eng, Const)b) ( supply)the main o (BrE) the mains — la red de suministro
to turn the water/gas off at the main o (BrE) the mains — cerrar la llave (principal) del agua/del gas
2) u ( open sea) (liter)the main — la mar océana (liter)
-
16 pass
1. verb1) (to move towards and then beyond (something, by going past, through, by, over etc): I pass the shops on my way to work; The procession passed along the corridor.) pasar(por), dejar atrás2) (to move, give etc from one person, state etc to another: They passed the photographs around; The tradition is passed (on/down) from father to son.) pasar, transmitir, traspasar, ceder3) (to go or be beyond: This passes my understanding.) superar4) ((of vehicles etc on a road) to overtake: The sports car passed me at a dangerous bend in the road.) adelantar5) (to spend (time): They passed several weeks in the country.) pasar; transcurrir (el tiempo)6) ((of an official group, government etc) to accept or approve: The government has passed a resolution.) aprobar7) (to give or announce (a judgement or sentence): The magistrate passed judgement on the prisoner.) (judgement)juzgar; (sentence)dictar sentencia8) (to end or go away: His sickness soon passed.) pasar, desaparecer, terminar9) (to (judge to) be successful in (an examination etc): I passed my driving test.) aprobar
2. noun1) (a narrow path between mountains: a mountain pass.) desfiladero; paso, puerto2) (a ticket or card allowing a person to do something, eg to travel free or to get in to a building: You must show your pass before entering.) permiso, pase3) (a successful result in an examination, especially when below a distinction, honours etc: There were ten passes and no fails.) aprobado4) ((in ball games) a throw, kick, hit etc of the ball from one player to another: The centre-forward made a pass towards the goal.) pase•- passable- passing
- passer-by
- password
- in passing
- let something pass
- let pass
- pass as/for
- pass away
- pass the buck
- pass by
- pass off
- pass something or someone off as
- pass off as
- pass on
- pass out
- pass over
- pass up
pass1 n1. aprobado2. paso3. pasepass2 vb1. pasarshe passed the door, but she didn't go in pasó por delante de la puerta, pero no entrócould you pass the bread, please? ¿podrías pasarme el pan, por favor?2. aprobardid you pass the exam, or did you fail? ¿aprobaste el examen, o suspendiste?tr[pɑːs]2 (official permit) pase nombre masculino, permiso3 (in exam) aprobado4 SMALLSPORT/SMALL pase nombre masculino1 (go past - gen) pasar; (person) cruzarse con■ do you pass the library on your way to work? ¿pasas por la biblioteca de camino al trabajo?2 (overtake) adelantar3 (cross - border, frontier) pasar, cruzar4 (give, hand) pasar5 (move) pasar6 SMALLSPORT/SMALL (ball) pasar8 (time) pasar9 (say, utter - opinion) expresar, dar; (- remark, comment) hacer2 (overtake) adelantar3 (move, go) pasar4 SMALLSPORT/SMALL pasar la pelota, pasar el balón, hacer un pase5 (be transferred to) pasar (to, a)7 (of time) pasar, transcurrir8 (come to an end - pain, feeling) pasarse; (storm) pasar9 (exam, test) aprobar; (bill, motion) ser aprobado,-a10 (be acceptable) pasar; (be tolerated) consentir11 (happen) ocurrir, acontecer, suceder■ it came to pass that... sucedió que...\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto make a pass at somebody intentar ligar con alguiento pass judgment on juzgarto pass sentence dictar sentencia, fallarto pass the time of day (with somebody) pasar el rato con alguiento pass water orinarto pass wind expulsar ventosidadespress pass pase nombre masculino de prensabus pass abono de autobúspass ['pæs] vi1) : pasar, cruzarsea car passed by: pasó un cochewe passed in the hallway: nos cruzamos en el pasillo2) cease: pasarsethe pain passed: se pasó el dolor3) elapse: pasar, transcurrir4) proceed: pasarlet me pass: déjame pasar5) happen: pasar, ocurrir6) : pasar, aprobar (en un examen)7) rule: fallarthe jury passed on the case: el jurado falló en el casothe throne passed to his son: el trono pasó a su hijo9)to let pass overlook: pasar por altoto pass as : pasar porpass vt1) : pasar porthey passed the house: pasaron por la casa2) overtake: pasar, adelantar3) spend: pasar (tiempo)4) hand: pasarpass me the salt: pásame la sal5) : aprobar (un examen, una ley)pass n1) crossing, gap: paso m, desfiladero m, puerto mmountain pass: puerto de montaña2) permit: pase m, permiso m3) : pase m (en deportes)4) situation: situación f (díficil)things have come to a pretty pass!: ¡hasta dónde hemos llegado!n.(§ pl.: passes) = billete gratuito s.m.• boleta s.f.• boletín s.m.• collado s.m.• cortadura s.f.• nota de aprobado s.f.• pase s.m.• paso s.m.• puerto s.m.• salvoconducto s.m.v.• andar v.(§pret: anduv-)• aprobar (Examen) v.• entrar v.• pasar v.• transcurrir v.pæs, pɑːs
I
1) (document, permit) pase m; ( ticket) abono mbus/rail pass — abono de autobúsen
3) (in test, examination) (BrE) aprobado m; (before n)4) ( Sport) pase m5) ( sexual advance)6) ( state of affairs) (no pl)
II
1.
2)a) (go by, past) \<\<shop/house\>\> pasar porb) ( overtake) pasar, adelantar, rebasar (Méx)3)a) (cross, go beyond) \<\<limit\>\> pasar; \<\<frontier\>\> pasar, cruzar*b) ( surpass) sobrepasar4) ( spend) \<\<time\>\> pasar5)a) (convey, hand over)to pass somebody something, to pass something TO somebody — pasarle algo a algn
pass (me) the sugar, please — ¿me pasas el azúcar, por favor?
b) ( Sport) \<\<ball\>\> pasar6) ( Med)7) ( utter) \<\<comment/remark\>\> hacer*to pass sentence — dictar sentencia, fallar
8)a) ( succeed in) \<\<exam/test\>\> aprobar*, salvar (Ur)b) ( approve) \<\<candidate/work\>\> aprobar*c) \<\<law/motion\>\> aprobar*
2.
1) pass vi2) (move, travel) pasarpass along the car, please — córranse or pasen adelante, por favor
her name passed into history/oblivion — su nombre pasó a la historia/fue relegado al olvido
3)a) (go, move past) pasarit was a stupid remark, but let it pass — fue un comentario estúpido pero dejémoslo correr or no hagamos caso
b) ( overtake) adelantarse, rebasar (Méx)no passing — (AmE) prohibido adelantar or (Méx) rebasar
4)a) ( elapse) \<\<time\>\> pasar, transcurrir (frml)b) ( disappear) \<\<feeling/pain\>\> pasarse5) ( be transferred) \<\<title/estate/crown\>\> pasar6) ( happen) (arch)to come to pass — acaecer* (liter), acontecer* (liter), suceder
7) ( decline chance to play) pasar; (as interj) paso!I'll pass on the dessert, thanks — no voy a tomar postre or (fam) voy a pasar del postre, gracias
8) ( Sport)to pass (TO somebody) — pasar(le) la pelota (or el balón etc) (a algn)
9) ( rule) (AmE)10)a) ( be acceptable) pasarit's not brilliant, but it'll pass — (colloq) una maravilla no es, pero pasa
b) ( in an exam) aprobar*, pasar•Phrasal Verbs:- pass by- pass for- pass off- pass on- pass out- pass up[pɑːs]1. Nboarding2) (Sport) pase m3) (in exam) aprobado m•
to get a pass (in sth) — aprobar (algo)5) (=situation)•
things have come to a pretty pass — ¡hasta dónde hemos llegado!•
things had reached such a pass that... — las cosas habían llegado a tal extremo que...6) (=sexual approach)7) (Geog) puerto m, paso m ; (small) desfiladero m2. VT1) (=go past) pasar; (=go in front of) pasar por delante de; (=cross paths with) cruzarse con; (Aut) (=overtake) adelantar, pasar, rebasar (Mex)he tried to pass me on the inside — (Aut) intentó adelantarme or pasarme por la derecha; (in UK) intentó adelantarme or pasarme por la izquierda
2) (=surpass) superartotal membership has passed the six million mark — el número total de miembros supera los seis millones
3) (=cross) [+ barrier, frontier, customs] cruzar•
not a word has passed my lips — de mí no ha salido una palabra, no he dicho ni una palabra•
the gas is then passed along a pipe — el gas luego se pasa por una tubería•
to pass sth down the line — pasar algo de mano en mano•
to pass a dish round the table — pasar un plato entre todos los que están a la mesa•
to pass sb sth, pass sth to sb — pasar algo a algnbuck 1., 3), parcel, word 1., 4)pass me the salt, please — ¿me pasas or alcanzas la sal, por favor?
5) (=move in given direction) pasar•
he passed his handkerchief over his face — se pasó el pañuelo por la cara6) (=spend) [+ time] pasar- pass the time of day with sb7) (=not fail) [+ exam, essay, candidate] aprobar; [+ inspection] pasarfit I, muster8) (Cine) [+ film] [censor] aprobarthe censors felt they could not pass the film — los censores sintieron que no podían aprobar la película
9) (=approve) [+ law, bill motion] aprobar10) (=express) [+ remark, comment] hacer•
it would be unfair to pass comment on his private life — no sería justo hacer comentarios sobre su vida privada•
to pass (an) opinion on sth — expresar una opinión acerca de algo•
to pass sentence — (Jur) fallar, dictar sentenciajudgmentto pass sentence on sb — sentenciar or condenar a algn
11) (Med) [+ blood] echarwater 1., 3)•
to pass a stool — realizar una deposición, defecar12) (criminally) [+ counterfeit money, stolen goods] pasar3. VI1) (=go past) pasar; (Aut) (=overtake) pasar, adelantar, rebasar (Mex)ship 1., 1)2) (=move, go) pasar•
to pass behind/ in front of sth/sb — pasar por detrás/por delante de algo/algn•
messages passed back and forth between them — se intercambiaban mensajes entre sí, se mandaban mensajes el uno al otro•
pass down the bus please! — ¡vayan hacia el fondo del autobús, por favor!•
to pass into oblivion — pasar al olvido•
control of the business passed out of my hands — la dirección de la empresa pasó a otras manos•
the bullet passed through her shoulder — la bala le atravesó el hombro•
words passed between them — intercambiaron algunas palabras (fuertes)3) (=be transferred) pasar4) (Sport) hacer un pase5) (=happen)•
all that passed between them — todo lo que hubo entre ellos•
it came to pass that... — liter aconteció que... liter6) (=go by) [time, deadline] pasaras the years passed — a medida que pasaban los años, con el paso de los años
•
how time passes! — ¡como pasa el tiempo!•
the months passed into years — los meses se convirtieron en años7) (=disappear) [storm, pain, danger] pasarit'll pass — eso pasará, eso se olvidará
8) (in exam) aprobar9) (=be approved) [bill, amendment] ser aprobado10) (=be accepted) pasar"will this do?" - "oh, it'll pass" — -¿esto servirá? -bueno, pasará
what passes in New York may not be good enough here — lo que es aceptable en Nueva York puede no serlo aquí
•
to pass for sth — pasar por algoor what passes nowadays for a hat — o lo que pasa por or se llama sombrero hoy día
•
let it pass — no hagas caso, pásalo por altounnoticedwe can't let that pass! — ¡eso no lo podemos consentir or pasar por alto!
11) (at cards, in quiz)(I) pass! — ¡paso!
I'm afraid I don't know, I'll have to pass on that one — me temo que no lo sé, no puedo contestar esa pregunta
4.CPDpass degree N — (Brit) título universitario inferior al "honours degree" (licenciatura)
- pass by- pass off- pass on- pass out- pass up* * *[pæs, pɑːs]
I
1) (document, permit) pase m; ( ticket) abono mbus/rail pass — abono de autobús/tren
3) (in test, examination) (BrE) aprobado m; (before n)4) ( Sport) pase m5) ( sexual advance)6) ( state of affairs) (no pl)
II
1.
2)a) (go by, past) \<\<shop/house\>\> pasar porb) ( overtake) pasar, adelantar, rebasar (Méx)3)a) (cross, go beyond) \<\<limit\>\> pasar; \<\<frontier\>\> pasar, cruzar*b) ( surpass) sobrepasar4) ( spend) \<\<time\>\> pasar5)a) (convey, hand over)to pass somebody something, to pass something TO somebody — pasarle algo a algn
pass (me) the sugar, please — ¿me pasas el azúcar, por favor?
b) ( Sport) \<\<ball\>\> pasar6) ( Med)7) ( utter) \<\<comment/remark\>\> hacer*to pass sentence — dictar sentencia, fallar
8)a) ( succeed in) \<\<exam/test\>\> aprobar*, salvar (Ur)b) ( approve) \<\<candidate/work\>\> aprobar*c) \<\<law/motion\>\> aprobar*
2.
1) pass vi2) (move, travel) pasarpass along the car, please — córranse or pasen adelante, por favor
her name passed into history/oblivion — su nombre pasó a la historia/fue relegado al olvido
3)a) (go, move past) pasarit was a stupid remark, but let it pass — fue un comentario estúpido pero dejémoslo correr or no hagamos caso
b) ( overtake) adelantarse, rebasar (Méx)no passing — (AmE) prohibido adelantar or (Méx) rebasar
4)a) ( elapse) \<\<time\>\> pasar, transcurrir (frml)b) ( disappear) \<\<feeling/pain\>\> pasarse5) ( be transferred) \<\<title/estate/crown\>\> pasar6) ( happen) (arch)to come to pass — acaecer* (liter), acontecer* (liter), suceder
7) ( decline chance to play) pasar; (as interj) paso!I'll pass on the dessert, thanks — no voy a tomar postre or (fam) voy a pasar del postre, gracias
8) ( Sport)to pass (TO somebody) — pasar(le) la pelota (or el balón etc) (a algn)
9) ( rule) (AmE)10)a) ( be acceptable) pasarit's not brilliant, but it'll pass — (colloq) una maravilla no es, pero pasa
b) ( in an exam) aprobar*, pasar•Phrasal Verbs:- pass by- pass for- pass off- pass on- pass out- pass up -
17 lodge
lo‹
1. noun1) (a small house, especially one at a gate to the grounds of a large house.) casita, refugio2) (a room at a college gate etc for an attendant: the porter's lodge.) portería
2. verb1) (to live in rooms for which one pays, in someone else's house: He lodges with the Smiths.) alojarse, hospedarse2) (to make or become fixed: The bullet was lodged in his spine.) quedarse atrapado3) (to make (an objection, an appeal etc) formally or officially.) presentar•- lodger- lodging
lodge vb alojarsetr[lɒʤ]1 (in general) casita; (hunter's) refugio2 (porter's) portería3 (masonic) logia4 (beaver's) madriguera1 (as guest) alojarse, hospedarse2 (become fixed) quedarse atrapado,-a3 (accomodate) alojar, hospedar1 (complaint) presentar1) house: hospedar, alojar2) file: presentarto lodge a complaint: presentar una demandalodge vi1) : posarse, metersethe bullet lodged in the door: la bala se incrustó en la puerta2) stay: hospedarse, alojarselodge n1) : pabellón m, casa f de campohunting lodge: refugio de caza2) : madriguera f (de un castor)3) : logia fMasonic lodge: logia masónican.• casa de campo s.f.• casita s.f.• choza s.f.• logia s.f.• portería s.f.v.• acomodar v.• albergar v.• alojar v.• aposentar v.• cobijar v.• hospedar v.• posar v.lɑːdʒ, lɒdʒ
I
1)a) ( for gatekeeper) (BrE) casa f del guardab) ( for porter) portería fc) ( on private estate) pabellón md) ( at resort) (AmE) hotel m2) (branch, meeting place of society) logia f3) ( of beaver) madriguera f
II
1.
1) \<\<appeal\>\> interponer*; \<\<complaint/objection\>\> presentar2) (place, deposit) depositar3) ( fix)
2.
vi1) (become stuck, implanted)2) ( live as lodger) alojarse, hospedarse[lɒdʒ]1.N (at gate of park) casa f del guarda; [of porter] portería f ; (Freemasonry) logia f ; (=hunting lodge) pabellón m de caza; (Univ) (master's) rectoría f2.VT [+ person] alojar, hospedar; [+ object] colocar, meter; [+ complaint] presentar; [+ statement] prestar; (Jur) [+ appeal] interponerto lodge sth with sb — dejar algo en manos de algn, entregar algo a algn
3.where do you lodge? — ¿dónde estás alojado?
* * *[lɑːdʒ, lɒdʒ]
I
1)a) ( for gatekeeper) (BrE) casa f del guardab) ( for porter) portería fc) ( on private estate) pabellón md) ( at resort) (AmE) hotel m2) (branch, meeting place of society) logia f3) ( of beaver) madriguera f
II
1.
1) \<\<appeal\>\> interponer*; \<\<complaint/objection\>\> presentar2) (place, deposit) depositar3) ( fix)
2.
vi1) (become stuck, implanted)2) ( live as lodger) alojarse, hospedarse -
18 stand
stænd
1. past tense, past participle - stood; verb1) (to be in an upright position, not sitting or lying: His leg was so painful that he could hardly stand; After the storm, few trees were left standing.)2) ((often with up) to rise to the feet: He pushed back his chair and stood up; Some people like to stand (up) when the National Anthem is played.)3) (to remain motionless: The train stood for an hour outside Newcastle.)4) (to remain unchanged: This law still stands.)5) (to be in or have a particular place: There is now a factory where our house once stood.)6) (to be in a particular state, condition or situation: As matters stand, we can do nothing to help; How do you stand financially?)7) (to accept or offer oneself for a particular position etc: He is standing as Parliamentary candidate for our district.)8) (to put in a particular position, especially upright: He picked up the fallen chair and stood it beside the table.)9) (to undergo or endure: He will stand (his) trial for murder; I can't stand her rudeness any longer.)10) (to pay for (a meal etc) for (a person): Let me stand you a drink!)
2. noun1) (a position or place in which to stand ready to fight etc, or an act of fighting etc: The guard took up his stand at the gate; I shall make a stand for what I believe is right.)2) (an object, especially a piece of furniture, for holding or supporting something: a coat-stand; The sculpture had been removed from its stand for cleaning.)3) (a stall where goods are displayed for sale or advertisement.)4) (a large structure beside a football pitch, race course etc with rows of seats for spectators: The stand was crowded.)5) ((American) a witness box in a law court.)•- standing
3. noun1) (time of lasting: an agreement of long standing.)2) (rank or reputation: a diplomat of high standing.)•- stand-by
4. adjective((of an airline passenger or ticket) costing or paying less than the usual fare, as the passenger does not book a seat for a particular flight, but waits for the first available seat.)
5. adverb(travelling in this way: It costs a lot less to travel stand-by.)- stand-in- standing-room
- make someone's hair stand on end
- stand aside
- stand back
- stand by
- stand down
- stand fast/firm
- stand for
- stand in
- stand on one's own two feet
- stand on one's own feet
- stand out
- stand over
- stand up for
- stand up to
stand1 n tribuna / graderíawe had a good view from our seats in the stand veíamos bien desde nuestras localidades en la tribunastand2 vb1. estar de pie2. ponerse de pie / levantarseeveryone stood when the headmaster came in al entrar el director, todo el mundo se puso de pie3. estar4. poner5. aguantar / soportarstand still! ¡estáte quieto! / ¡no te muevas!
stand m (pl stands) Com stand ' stand' also found in these entries: Spanish: abordaje - aguantar - arisca - arisco - así - atragantarse - atravesarse - atril - banquillo - brazo - campar - cara - caseta - condescendencia - contemplación - convoy - cruzarse - cuadrarse - desorganizada - desorganizado - despuntar - destacar - destacarse - distinguirse - dominar - elevarse - erguirse - erizar - erizarse - estrado - expositor - expositora - flojera - frente - fritura - gorda - gordo - imponer - intríngulis - levantarse - obstaculizar - pabellón - parar - parada - parado - paragüero - pararse - paripé - perchero - pie English: angular - bear - booth - chance - end - fast - hair - humour - hypocrite - leg - news-stand - one-night - pace - stand - stand about - stand around - stand aside - stand back - stand by - stand down - stand for - stand in - stand out - stand over - stand up - stand-in - stand-off - stand-offishness - stand-to - stand-up comic - standby ticket - still - stood - taxi stand - wastefulness - whereas - witness stand - attention - band - bristle - clear - coat - crowd - ease - freeze - get - grand - ground - hand - headtr[stænd]1 (position) lugar nombre masculino, sitio; (attitude, opinion) posición nombre femenino, postura; (defence, resistence) resistencia3 (stall - in market) puesto, tenderete nombre masculino; (- at exhibition) stand nombre masculino; (- at fair) caseta, barraca4 (for taxis) parada5 SMALLSPORT/SMALL (in stadium) tribuna6 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (witness box) estrado1 (person - be on one's feet) estar de pie, estar; (- get up) ponerse de pie, levantarse; (- remain on one's feet) quedarse de pie; (- take up position) ponerse■ stand still! ¡estáte quieto,-a!, ¡no te muevas!■ don't just stand there! ¡no te quedes allí parado!2 (measure - height) medir; (- value, level) marcar, alcanzar■ inflation stands at 6% la inflación alcanza el 6%3 (thing - be situated) estar, encontrarse, haber4 (remain valid) seguir en pie, seguir vigente5 (be in a certain condition) estar■ he stands high in their opinion tienen muy buena opinión de él, le tienen mucho respeto6 (be in particular situation) estar■ how do things stand between you and your boss? ¿cómo están las cosas entre tu jefe y tú?7 (take attitude, policy) adoptar una postura■ where do you stand on abortion? ¿cuál es tu posición sobre el aborto?8 (be likely to) poder10 SMALLPOLITICS/SMALL (run) presentarse1 (place) poner, colocar■ I stood the boy on a box so he could see the procession puso el niño encima de un caja para que viera el desfile■ will it stand the test of time? ¿resistirá el paso del tiempo?\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL'No standing' SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL "Prohibido estacionarse"'Stand and deliver!' "La bolsa o la vida"to do something standing on one's head hacer algo con los ojos cerradosto know where one stands saber a qué atenersenot to stand a chance no tener ni la más remota posibilidadto stand bail (for somebody) salir fiador,-ra (por alguien)to stand clear (of something) apartarse (de algo)■ stand clear of the doors! ¡apártense de las puertas!to stand fast / stand firm mantenerse firmeto stand guard over vigilarto stand in the way of impedir, obstaculizar, poner trabas ato stand on ceremony ser muy ceremonioso,-ato stand one's ground mantenerse firme, seguir en sus treceto stand on one's head hacer el pinoto stand on one's own two feet apañárselas solo,-ato stand out a mile saltar a la vistato stand somebody in good stead resultarle muy útil a alguiento stand something on its head dar la vuelta a algo, poner algo patas arribato stand to attention estar firmes, cuadrarseto stand to reason ser lógico,-ato stand trial ser procesado,-ato stand up and be counted dar la cara por sus principioscake stand bandeja para pastelescoat stand / hat stand percheronewspaper stand quiosco1) : estar de pie, estar paradoI was standing on the corner: estaba parada en la esquinathey stand third in the country: ocupan el tercer lugar en el paísthe machines are standing idle: las máquinas están paradashow does he stand on the matter?: ¿cuál es su postura respecto al asunto?5) be: estarthe house stands on a hill: la casa está en una colina6) continue: seguirthe order still stands: el mandato sigue vigentestand vt1) place, set: poner, colocarhe stood them in a row: los colocó en hilera2) tolerate: aguantar, soportarhe can't stand her: no la puede tragar3)to stand firm : mantenerse firme4)to stand guard : hacer la guardiastand n1) resistance: resistencia fto make a stand against: resistir a2) booth, stall: stand m, puesto m, kiosko m (para vender periódicos, etc)3) base: pie m, base f4) : grupo m (de árboles, etc.)5) position: posición f, postura f6) stands nplgrandstand: tribuna fn.• apostadero s.m.• banca s.f.• caseta s.f.• etapa s.f.• parada s.f.• pedestal s.m.• pie s.m.• posición s.f.• postura s.f.• puesto s.m.• quiosco s.m.• soporte s.m.• tarima s.f. (Election, UK)v.v.(§ p.,p.p.: stood) = estar v.(§pres: estoy, estás...) pret: estuv-•)• resistir v.• soportar v.stænd
I
1)a) ( position) lugar m, sitio mb) ( attitude) postura f, posición fto take a stand on something — adoptar una postura or posición (con) respecto a algo
c) ( resistance) resistencia fto make a stand against something — oponer* resistencia a algo
2)a) (pedestal, base) pie m, base fb) ( for sheet music) atril mc) (for coats, hats) perchero m3) (at fair, exhibition) stand m, caseta f; ( larger) pabellón mnewspaper stand — puesto m de periódicos
a hot-dog stand — (esp AmE) un puesto de perritos calientes
4) ( for spectators) (often pl) tribuna f5) ( witness box) (AmE) estrado m
II
1.
(past & past p stood) intransitive verb1)a) (be, remain upright) \<\<person\>\> estar* de pie, estar* parado (AmL)I've been standing here for hours — llevo horas aquí de pie or (AmL) aquí parado
b) ( rise) levantarse, ponerse* de pie, pararse (AmL)her hair stood on end — se le pusieron los pelos de punta, se le pararon los pelos (AmL); see also stand up
c) ( in height)the tower stands 30 meters high — la torre tiene or mide 30 metros de altura
2) (move, take up position) ponerse*, pararse (AmL)stand over there — ponte or (AmL tb) párate allí
he stood on a chair — se subió a or (AmL tb) se paró en una silla
to stand aside — hacerse* a un lado, apartarse
can you stand on your head? — ¿sabes pararte de cabeza or (Esp) hacer el pino?
3)a) (be situated, located)the chapel stands on the site of a pagan temple — la capilla ocupa el lugar de un antiguo templo pagano
b) ( hold position)where do you stand on this issue? — ¿cuál es tu posición en cuanto a este problema?
c) (be mounted, fixed)a hut standing on wooden piles — una choza construida or que descansa sobre pilotes de madera
4)a) (stop, remain still) \<\<person\>\>can't you stand still for two minutes? — ¿no puedes estarte quieto un minuto?
no standing — (AmE) estacionamiento prohibido, prohibido estacionarse
to stand firm o fast — mantenerse* firme
b) ( remain undisturbed) \<\<batter/water\>\>c) (survive, last)5) (remain unchanged, valid) \<\<law/agreement\>\> seguir* vigente or en vigor6)a) (be)b) ( be currently)to stand AT something: unemployment stands at 17% el desempleo alcanza el 17%; receipts stand at $150,000 — el total recaudado asciende a 150.000 dólares
c) ( be likely to)to stand to + INF: he stands to lose a fortune puede llegar a perder una fortuna; what does she stand to gain out of this? — ¿qué es lo que puede ganar con esto ?
7) (for office, election) (BrE) presentarse (como candidato)to stand FOR something: she is standing for the presidency — se va a presentar como candidata a la presidencia
2.
vt1) ( place) poner*; (carefully, precisely) colocar*he stood the ladder against the wall — puso or colocó or apoyó la escalera contra la pared
2)a) (tolerate, bear) (with can, can't, won't) \<\<pain/noise\>\> aguantar, soportarI can't stand him — no lo aguanto or soporto, no lo trago (fam)
I can't stand it any longer! — no puedo más!, no aguanto más!
to stand -ING: she can't stand being interrupted — no soporta or no tolera que la interrumpan
b) ( withstand) \<\<heat/strain\>\> soportar, resistir3) ( pay for) \<\<drink/dinner\>\> invitar a•Phrasal Verbs:- stand by- stand in- stand up[stænd] (vb: pt, pp stood)1. N1) (=position) posición f, puesto m2) (fig) (=stance) actitud f, postura f3) (Mil)- make a standone-night standto make or take a stand against sth — oponer resistencia a algo
4) (for taxis) parada f (de taxis)5) (=lamp stand) pie m; (=music stand) atril m; (=hallstand) perchero m6) (=newspaper stand) quiosco m, puesto m (esp LAm); (=market stall) puesto m; (in shop) estante m, puesto m; (at exhibition) caseta f, stand m; (=bandstand) quiosco m7) (Sport) (=grandstand) tribuna f8) (Jur) estrado mto take the stand — (esp US) (=go into witness box) subir a la tribuna de los testigos; (=give evidence) prestar declaración
9) [of trees] hilera f, grupo m10) *** (=erection) empalme *** m11) = standstill2. VT1) (=place) poner, colocar2) (=withstand) resistirit won't stand the cold — no resiste el or al frío
his heart couldn't stand the shock — su corazón no resistió el or al choque
- stand one's ground3) (=tolerate) aguantarI can't stand it any longer! — ¡no aguanto más!
I can't stand (the sight of) him — no lo aguanto, no lo puedo tragar
chance 1., 3)I can't stand waiting for people — no aguanto or soporto que me hagan esperar
4) * (=pay for)to stand sb a drink/meal — invitar a algn a una copa/a comer
3. VI1) (=be upright) estar de pie or derecho, estar parado (LAm)we must stand together — (fig) debemos unirnos or ser solidarios
- stand on one's own two feet- stand tallease 1., 4)2) (=get up) levantarse, pararse (LAm)all stand! — ¡levántense!
3) (=stay, stand still)don't just stand there, do something! — ¡no te quedes ahí parado, haz algo!
to stand talking — seguir hablando, quedarse a hablar
we stood chatting for half an hour — charlamos durante media hora, pasamos media hora charlando
stand and deliver! — ¡la bolsa o la vida!
4) (=tread)he stood on the brakes — (Aut) * pisó el freno a fondo
5) (=measure) medirthe mountain stands 3,000m high — la montaña tiene una altura de 3.000m
6) (=have reached)the thermometer stands at 40° — el termómetro marca 40 grados
the record stands at ten minutes — el record está en diez minutos, el tiempo récord sigue siendo de diez minutos
sales stand at five per cent more than last year — las ventas han aumentado en un cinco por cien en relación con el año pasado
7) (=be situated) encontrarse, ubicarse (LAm)8) (=be mounted, based) apoyarse9) (=remain valid) [offer, argument, decision] seguir en pie or vigenteit has stood for 200 years — ha durado 200 años ya, lleva ya 200 años de vida
10) (fig) (=be placed) estar, encontrarseas things stand, as it stands — tal como están las cosas
how do we stand? — ¿cómo estamos?
where do you stand with him? — ¿cuáles son tus relaciones con él?
11) (=be in a position)what do we stand to gain by it? — ¿qué posibilidades hay para nosotros de ganar algo?, ¿qué ventaja nos daría esto?
we stand to lose a lot — para nosotros supondría una pérdida importante, estamos en peligro de perder bastante
12) (=be)to stand (as) security for sb — (Econ) salir fiador de algn; (fig) salir por algn
clear 2., 3), correct 2., 1)it stands to reason that... — es evidente que..., no cabe duda de que...
13) (=remain undisturbed) estarto let sth stand in the sun — poner algo al sol, dejar algo al sol
14) (Brit) (Pol) presentarse (como candidato)•
to stand against sb in an election — presentarse como oponente a algn en unas elecciones•
to stand as a candidate — presentarse como candidato•
to stand for Parliament — presentarse como candidato a diputado15) (Econ)there is £50 standing to your credit — usted tiene 50 libras en el haber
- stand by- stand in- stand to- stand up* * *[stænd]
I
1)a) ( position) lugar m, sitio mb) ( attitude) postura f, posición fto take a stand on something — adoptar una postura or posición (con) respecto a algo
c) ( resistance) resistencia fto make a stand against something — oponer* resistencia a algo
2)a) (pedestal, base) pie m, base fb) ( for sheet music) atril mc) (for coats, hats) perchero m3) (at fair, exhibition) stand m, caseta f; ( larger) pabellón mnewspaper stand — puesto m de periódicos
a hot-dog stand — (esp AmE) un puesto de perritos calientes
4) ( for spectators) (often pl) tribuna f5) ( witness box) (AmE) estrado m
II
1.
(past & past p stood) intransitive verb1)a) (be, remain upright) \<\<person\>\> estar* de pie, estar* parado (AmL)I've been standing here for hours — llevo horas aquí de pie or (AmL) aquí parado
b) ( rise) levantarse, ponerse* de pie, pararse (AmL)her hair stood on end — se le pusieron los pelos de punta, se le pararon los pelos (AmL); see also stand up
c) ( in height)the tower stands 30 meters high — la torre tiene or mide 30 metros de altura
2) (move, take up position) ponerse*, pararse (AmL)stand over there — ponte or (AmL tb) párate allí
he stood on a chair — se subió a or (AmL tb) se paró en una silla
to stand aside — hacerse* a un lado, apartarse
can you stand on your head? — ¿sabes pararte de cabeza or (Esp) hacer el pino?
3)a) (be situated, located)the chapel stands on the site of a pagan temple — la capilla ocupa el lugar de un antiguo templo pagano
b) ( hold position)where do you stand on this issue? — ¿cuál es tu posición en cuanto a este problema?
c) (be mounted, fixed)a hut standing on wooden piles — una choza construida or que descansa sobre pilotes de madera
4)a) (stop, remain still) \<\<person\>\>can't you stand still for two minutes? — ¿no puedes estarte quieto un minuto?
no standing — (AmE) estacionamiento prohibido, prohibido estacionarse
to stand firm o fast — mantenerse* firme
b) ( remain undisturbed) \<\<batter/water\>\>c) (survive, last)5) (remain unchanged, valid) \<\<law/agreement\>\> seguir* vigente or en vigor6)a) (be)b) ( be currently)to stand AT something: unemployment stands at 17% el desempleo alcanza el 17%; receipts stand at $150,000 — el total recaudado asciende a 150.000 dólares
c) ( be likely to)to stand to + INF: he stands to lose a fortune puede llegar a perder una fortuna; what does she stand to gain out of this? — ¿qué es lo que puede ganar con esto ?
7) (for office, election) (BrE) presentarse (como candidato)to stand FOR something: she is standing for the presidency — se va a presentar como candidata a la presidencia
2.
vt1) ( place) poner*; (carefully, precisely) colocar*he stood the ladder against the wall — puso or colocó or apoyó la escalera contra la pared
2)a) (tolerate, bear) (with can, can't, won't) \<\<pain/noise\>\> aguantar, soportarI can't stand him — no lo aguanto or soporto, no lo trago (fam)
I can't stand it any longer! — no puedo más!, no aguanto más!
to stand -ING: she can't stand being interrupted — no soporta or no tolera que la interrumpan
b) ( withstand) \<\<heat/strain\>\> soportar, resistir3) ( pay for) \<\<drink/dinner\>\> invitar a•Phrasal Verbs:- stand by- stand in- stand up -
19 drive
1. past tense - drove; verb1) (to control or guide (a car etc): Do you want to drive (the car), or shall I?) conducir2) (to take, bring etc in a car: My mother is driving me to the airport.) llevar (en coche)3) (to force or urge along: Two men and a dog were driving a herd of cattle across the road.) conducir4) (to hit hard: He drove a nail into the door; He drove a golf-ball from the tee.) hincar, clavar, mandar5) (to cause to work by providing the necessary power: This mill is driven by water.) hacer funcionar, mover, impulsar
2. noun1) (a journey in a car, especially for pleasure: We decided to go for a drive.) paseo en coche2) (a private road leading from a gate to a house etc: The drive is lined with trees.) camino de entrada3) (energy and enthusiasm: I think he has the drive needed for this job.) ímpetu, empuje, dinamismo4) (a special effort: We're having a drive to save electricity.) campaña5) (in sport, a hard stroke (with a golf-club, a cricket bat etc).) drive6) ((computers) a disk drive.) lectura de disquete•- driver- driver's license
- drive-in
- drive-through
- driving licence
- be driving at
- drive off
- drive on
drive1 n1. paseo en coche / vuelta en cocheshall we go for a drive? ¿vamos a dar una vuelta en coche?2. camino de la entradadrive2 vb conducirtr[draɪv]3 SMALLSPORT/SMALL (golf) golpe nombre masculino inicial, tiro de salida; (tennis) golpe nombre masculino fuerte, drive nombre masculino4 (campaign) campaña5 SMALLMILITARY/SMALL ofensiva, avanzada7 (need, compulsion) necesidad nombre femenino, impulso, instinto8 (propulsion system) transmisión nombre femenino, propulsión nombre femenino; (of wheeled vehicle) tracción nombre femenino■ right/left-hand drive con el volante a la derecha/izquierda9 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (competition, tournament) torneo1 (operate - vehicle) conducir■ what car do you drive? ¿qué coche tienes?2 (take - person) llevar (en coche)■ could you drive me to the airport? ¿podrías llevarme al aeropuerto?3 (cause to move - person) hacer, obligar a; (- animal) arrear4 (of wind - blow) llevar; (of water) llevarse5 (provide power for, keep going) hacer funcionar, mover7 (construct - tunnel) perforar, abrir; (- motorway) construir8 (force, compel to act) forzar, obligar; (cause to be in state) llevar, empujar9 (make work hard, overwork) hacer trabajar1 (vehicle) conducir■ can you drive? ¿sabes conducir?■ don't drive so fast no vayas tan rápido, no corras■ in England, people drive on the left en Inglaterra, la gente conduce por la izquierda2 (of rain, hail, snow) azotar, barrer\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto drive a coach and horses through something saltarse algo a la torerato drive a hard bargain saber cómo conseguir lo que uno,-a quiere, ser buen,-na negociador,-rato drive something home hacer entender algo1) impel: impeler, impulsar2) operate: guiar, conducir, manejar (un vehículo)3) compel: obligar, forzar4) : clavar, hincarto drive a stake: clavar una estaca6)to drive crazy : volver locodrive vi: manejar, conducirdo you know how to drive?: ¿sabes manejar?drive n1) ride: paseo m en coche2) campaign: campaña ffund-raising drive: campaña para recaudar fondos3) driveway: camino m de entrada, entrada f4) transmission: transmisión ffront-wheel drive: tracción delantera5) energy: dinamismo m, energía f6) instinct, need: instinto m, necesidad f básican.• lector s.m.n.• empuje s.m.• mando s.m.• paseo s.m.• paseo en carro s.m.expr.• volverle (a una persona) loca v.v.(§ p.,p.p.: drove, driven) = clavar v.• conducir v.• empujar v.• forzar v.• guiar v.• hostigar v.• impulsar v.• llevar en carro v.• manejar v.• rodar v.
I
1. draɪv1) ( Transp)a) \<\<car/busain\>\> manejar or (Esp) conducir*; \<\<racing car/power boat\>\> pilotar, pilotearb) ( convey in vehicle) llevar en coche2)a) ( cause to move) (+ adv compl)b) ( Sport) \<\<ball\>\> mandar, lanzar*c) (provide power for, operate) hacer* funcionar, mover*3)a) ( make penetrate) \<\<nail\>\> clavar; \<\<stake\>\> hincar*to drive something INTO something — clavar/hincar* algo en algo
b) ( open up) \<\<tunnel/shaft\>\> perforar, abrir*4)a) ( cause to become) volver*imprisonment drove him insane — la prisión lo volvió loco or lo llevó a la locura
he drives me crazy o mad with his incessant chatter — me saca de quicio con su constante cháchara
she drives me wild! — (colloq) me vuelve loco! (fam)
b) ( compel to act)to drive somebody to + INF — llevar or empujar a alguien a + inf
she is driven by ambition — la impulsa or motiva la ambición
c) ( overwork)
2.
vi manejar or (Esp) conducir*to drive on the right/left — manejar or (Esp) conducir* por la derecha/izquierda
Phrasal Verbs:- drive at- drive on- drive up
II
1) c ( in vehicle)to go for a drive — ir* a dar un paseo or una vuelta en coche
2) ca) ( leading to house) camino m, avenida f ( que lleva hasta una casa)b) ( in front of house) entrada f ( para coches)3) c (in golf, tennis) golpe m fuerte4)a) u ( energy) empuje m, dinamismo m5) ca) ( organized effort) campaña fb) ( attacking move) ( Mil) ofensiva f, avanzada fc) ( in US football) ataque m6)a) u c ( propulsion system) transmisión f, propulsión fb) u ( Auto)front-wheel/rear-wheel drive — tracción f delanteraasera
[draɪv] (vb: pt drove) (pp driven)right-/left-hand drive — con el volante a la derecha/a la izquierda
1. N1) (=journey, outing)test 4.to go for a drive — ir a dar una vuelta or un paseo en coche
2) (=private road) (in front of garage) entrada f ; (to large house) camino m (de acceso), avenida f3) (Tennis) golpe m directo, drive m ; (Golf) drive m4) (=energy, motivation) empuje m, dinamismo m•
to have drive — tener empuje or dinamismo•
to lack drive — no tener empuje or dinamismo5) (Psych) (=impulse) impulso m, instinto mto have a high/low sex drive — tener la libido or líbido alta/baja, tener mucho/poco apetito sexual
6) (=campaign, effort) campaña f7) (Tech) (=power transmission system) transmisión f, propulsión f(Aut)•
a left-hand/ right-hand drive car — un coche con el volante a la izquierda/derecha8) (=gear position in automatic car) marcha f9) (Comput) (also: disk drive) unidad f de discoCD-ROM drive — unidad f de CD-ROM
10) (=tournament)whist drive — certamen m de whist
11) (Mil) (=attack) ofensiva f2. VT1) (=operate) [+ car, bus, train] conducir, manejar (LAm); [+ racing car, speedboat] pilotar2) (=carry) [+ passenger] llevar (en coche)3) (=power) [+ machine, vehicle] hacer funcionar4) (=cause to move)a strong wind was driving the clouds across the sky — un viento fuerte arrastraba las nubes por el cielo
troops drove the demonstrators off the streets — las tropas obligaron a los manifestantes a abandonar las calles
home 2., 2)to drive a post into the ground — clavar or hincar un poste en el suelo
6) (=excavate) [+ tunnel] abrir, construir; [+ hole] perforar; [+ furrow] hacer7) (=force)high prices are driving local people out of the area — el que los precios sean tan altos está haciendo que la gente se vaya a vivir a otras zonas
•
to drive sb to drink, his worries drove him to drink — sus problemas le llevaron a la bebidabargain 1., 1), home 2., 2)it's enough to drive you to drink — hum te crispa los nervios
8) (=impel, motivate) empujar, moverhe was driven by greed/ambition — lo empujaba or movía la avaricia/ambición
to drive sb to do sth, drive sb into doing sth — empujar or llevar a algn a hacer algo
depression drove him to attempt suicide — la depresión le empujó or llevó a intentar suicidarse
what drove you to write this book? — ¿qué le empujó or llevó a escribir este libro?
9) (=overwork)10) (Sport) [+ ball] mandar3. VI1) (=operate vehicle) conducir, manejar (LAm)can you drive? — ¿sabes conducir or (LAm) manejar?
2) (=go)•
to drive at 50km an hour — ir (en un coche) a 50km por hora•
we'll drive down in the car this weekend — este fin de semana bajaremos en coche•
he drove into a wall — chocó con un muro•
to drive to London — ir a Londres en coche3) (=handle) conducirse, manejarse (LAm)the new Ford drives really well — el nuevo Ford se conduce or (LAm) se maneja muy bien
4) (=beat)4.CPDdrive shaft N — (Aut) árbol m motor
- drive at- drive on- drive up* * *
I
1. [draɪv]1) ( Transp)a) \<\<car/bus/train\>\> manejar or (Esp) conducir*; \<\<racing car/power boat\>\> pilotar, pilotearb) ( convey in vehicle) llevar en coche2)a) ( cause to move) (+ adv compl)b) ( Sport) \<\<ball\>\> mandar, lanzar*c) (provide power for, operate) hacer* funcionar, mover*3)a) ( make penetrate) \<\<nail\>\> clavar; \<\<stake\>\> hincar*to drive something INTO something — clavar/hincar* algo en algo
b) ( open up) \<\<tunnel/shaft\>\> perforar, abrir*4)a) ( cause to become) volver*imprisonment drove him insane — la prisión lo volvió loco or lo llevó a la locura
he drives me crazy o mad with his incessant chatter — me saca de quicio con su constante cháchara
she drives me wild! — (colloq) me vuelve loco! (fam)
b) ( compel to act)to drive somebody to + INF — llevar or empujar a alguien a + inf
she is driven by ambition — la impulsa or motiva la ambición
c) ( overwork)
2.
vi manejar or (Esp) conducir*to drive on the right/left — manejar or (Esp) conducir* por la derecha/izquierda
Phrasal Verbs:- drive at- drive on- drive up
II
1) c ( in vehicle)to go for a drive — ir* a dar un paseo or una vuelta en coche
2) ca) ( leading to house) camino m, avenida f ( que lleva hasta una casa)b) ( in front of house) entrada f ( para coches)3) c (in golf, tennis) golpe m fuerte4)a) u ( energy) empuje m, dinamismo m5) ca) ( organized effort) campaña fb) ( attacking move) ( Mil) ofensiva f, avanzada fc) ( in US football) ataque m6)a) u c ( propulsion system) transmisión f, propulsión fb) u ( Auto)front-wheel/rear-wheel drive — tracción f delantera/trasera
right-/left-hand drive — con el volante a la derecha/a la izquierda
-
20 itself
1) (used as the object of a verb or preposition when an object, animal etc is the object of an action it performs: The cat looked at itself in the mirror; The cat stretched itself by the fire.) a sí mismo, a sí misma2) (used to emphasize it or the name of an object, animal etc: The house itself is quite small, but the garden is big.) en sí3) (without help etc: `How did the dog get in?' `Oh, it can open the gate itself.') él mismo, él solo, sin ayudaitself pron1. se2. solotr[ɪt'self]1 (reflexive) se2 (emphatic) en sí3 (after prep) sí■ the committee wants to keep all the profits for itself el comité quiere guardar todos los beneficios para sí\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLby itself solo,-a■ it switches off by itself se apaga solo, se apaga automáticamenteitself [ɪt'sɛlf] pronthe cat gave itself a bath: el gato se bañóhe is courtesy itself: es la misma cortesíain and of itself: por sí mismoit opened by itself: se abrió solopron.• mismo pron.• se pron.• sí pron.• sí mismo pron.ɪt'selfa) ( reflexive)b) ( emphatic use)the town itself is small — la ciudad en sí or la ciudad propiamente dicha es pequeña
[ɪt'self]PRON1) (reflexive) se, sí2) (emphatic)* * *[ɪt'self]a) ( reflexive)b) ( emphatic use)the town itself is small — la ciudad en sí or la ciudad propiamente dicha es pequeña
См. также в других словарях:
Gate Lodge — is a small house located at Mount Austin Road on Victoria Peak. Located on the Hong Kong Island in Hong Kong, it was built between 1900 and 1902.It is a part of the former complex known as Mountain Lodge. The main Mountain Lodge was home to the… … Wikipedia
gate theory — gate control theory neural impulses generated by noxious painful stimuli and transmitted to the spinal cord by small diameter C fibers and A delta fibers are blocked at their synapses in the dorsal horn by the simultaneous stimulation of large… … Medical dictionary
Gate turn-off thyristor — For other uses of the word, see GTO (disambiguation). GTO thyristor symbol A gate turn off thyristor (GTO) is a special type of thyristor, a high power semiconductor device. GTOs, as opposed to normal thyristors, are fully controllable switches… … Wikipedia
Gate Theatre Studio — Infobox Theatre name = The Gate Theatre Studio caption = address = 16A Villiers Street city = London country = UK designation = latitude = 51.5081 longitude = 0.1238 architect = owner = capacity = type = opened = 22 November 1927 yearsactive =… … Wikipedia
Gate Keepers — Infobox animanga/Header name = Gate Keepers caption = The Playstation Gate Keepers A.E.G.I.S. cast ja name = ゲートキーパーズ ja name trans = genre = Adventure, Comedy, Fantasy, Science FictionInfobox animanga/Manga title = author = Keiji Gotoh (art)… … Wikipedia
Gate Petroleum — Infobox Company company name = Gate Petroleum, Inc. company company type = Private foundation = 1960 location = Jacksonville, Florida, USA key people = Herb Peyton, CEO Chairman industry = Retail (Convenience stores) Precast concrete Petroleum… … Wikipedia
Gate of Alchemy — The Gate of Alchemy is a fictional metaphysical construct integral to the plot of the anime/manga series Fullmetal Alchemist, referred to as the Doors of Truth in the manga or simply The Gate in the anime. The Gate/Doors is the source of all… … Wikipedia
Gate of Ivory, Gate of Horn — Infobox Book | name = Gate of Ivory, Gate of Horn image caption = First edition cover author = Robert Holdstock cover artist = Ron Walotsky country = United States language = English series = Mythago Wood series genre = Fantasy novel publisher =… … Wikipedia
Gate City, Virginia — Infobox Settlement official name = Gate City, Virginia settlement type = Town nickname = motto = imagesize = image caption = image mapsize = 250px map caption = Location of Gate City, Virginia mapsize1 = map caption1 = subdivision type = Country… … Wikipedia
Gate control theory of pain — The gate control theory of pain, put forward by Ronald Melzack (a Canadian psychologist) and Patrick David Wall (a British physician) in 1962, [P.D. Wall, R. Melzack, On nature of cutaneous sensory mechanisms, Brain, 85:331, 1962.] and again in… … Wikipedia
Small Scale Integration — Der Integrationsgrad bezeichnet die absolute Anzahl Transistoren in einem Integrierten Schaltkreis (engl. Integrated Circuit, IC). Der Integrationsgrad ergibt sich aus der Integrationsdichte (Anzahl Transistoren pro Flächeneinheit) und der… … Deutsch Wikipedia